Θα επιλέγατε μια σειρά ή μια ταινία που είναι σε γλώσσα εκτός της αγγλικής ;

  • Αγαπητοί φίλοι και φίλες.

    Με ιδιαίτερη χαρά σας προσκαλούμε στην κοπή της πρωτοχρονιάτικης πίτας του AVClub στη Θεσσαλονίκη για το 2024 την Κυριακή 07 Απριλίου και ώρα 14.00

    Δηλώστε τη συμμετοχή σας εδώ, θα χαρούμε πολύ να σας γνωρίσουμε από κοντά.

Τι λέτε ;


  • Total voters
    53

alepaok4

New member
10 March 2013
46
Θεωρώ πως είναι ένα θέμα που χωράει πολύ συζήτηση θα ήθελα να ανταλλάξουμε απόψεις, ιδέες και να εκφράσει ο καθένας την άποψη του αντιθέτως εάν αυτοί είναι αρνητική ή θετική ενισχύοντας την με επιχειρήματα.


Ξεκινάω με την διατύπωση της δίκη μου άποψης πάνω στο συγκεκριμένο θέμα


Τα τελευταία χρονιά μας έχουν κατακλύσει πολλές αξιολογούσες ταινίες αλλάς και σειρές που βρίσκονται σε γλωσσά εκτός της αγγλικής πέραν δηλαδή της καθιερωμένης που όλοι έχουμε συνηθίσει για να απολαύσουμε μια ποιοτική ψυχαγωγικά. Θα ήθελα να θέσουμε το ερώτημα το πόσο αποτρεπτικά δρα το γεγονός πως η σειρά ​βρίσκεται σε ξένη γλωσσά πέραν της καθιερωμένης που αποτελούν τα αγγλικά.
Και αρχίζω απαντώντας πρώτος εγώ στο ερώτημα που έθεσα. Όταν άκουσα για πρώτη φορά ότι η δημοσιά τηλεόραση πρώην Ερτ αγόρασε μια δανέζικη σειρά το λεγόμενο Borgen αναρωτήθηκα τι σόι σειρά μπορεί να είναι αυτή η δανέζικη σειρά αν έχει δηλαδή όλα τα απαραίτητα εχέγγυα για να ανταγωνιστεί της αμερικάνικες σειρές η να τις φτάσεις έστω σε επίπεδο ποιότητας . Δηλαδή την πρώτη φορά όταν πρώτο άκουσα για δανέζικη σειρά ήμουν πάρα πολύ επιφυλακτικός ίσως και προκατειλημμένος γιατί είχα έρθει για πρώτη φορά απέναντι σε μια σειρά που ξέφευγε από τα καθιερωμένα.

Όταν λοιπόν ξεκίνησα να την παρακολουθήσω για πρώτη φορά κατάλαβα πως η προκατάληψη μου απέναντι σε αυτήν την σειρά ήταν τελείως εσφαλμένη. Όχι μόνο ήταν εφάμιλλη σε ποιότητα ερμηνεία σκηνοθετήσει σενάρια δηλαδή εφάμιλλη με τις αμερικάνικες σειρές άλλα και ίσως τις ξεπερνούσε και κάποιες σε ποιότητα λόγω το ότι ήταν κάποιες από αυτές υπερεκτιμημένες ακριβώς για το γεγονός ότι ήταν αμερικάνικες σειρές. Μέτα με την πρώτη μου γνωριμία με τις δανέζικες σειρές που ήταν άκρως θετική παρακολούθησα το Forbrydelsen εν αγγλιστί The killing που ήταν και αυτή μια εξαιρετική σειρά σε όλα τα επίπεδα που δεν είχε τίποτα να ζηλέψει από τις αμερικάνικες σειρές.




Το γεγονός αυτό με έκανε να αναθεωρήσω την άποψη μου για τις τις ξένες σειρές εκτός της αγγλικής γλωσσάς και ειδικότερα για τις δανέζικες σειρές . Κατάλαβα πως η άποψη μου ήταν τελείως εσφαλμένη και πως δεν πρέπει να δρα αποτρεπτικά το γεγονός ότι μια σειρά /ταινία βρίσκεται σε άλλη
γλωσσά πέραν της καθιερωμένης καθώς τις περισσότερες φόρες δεν υστερούν σε ποιότητα σε σύγκριση με άλλες σειρές.
 

ntsa

Established Member
15 May 2007
263
πειραιας
Μολις ξεκινησει η ταιναι και ακουσω οτιδηποτε αλλο εκτος Αγγλικα αισθανομαι οτι κατι δεν παει καλα. Η αληθεια ειναι οτι ειμαι προκατηλημενος και δεν δινω και πολυ σημασια στις ξενογλωσσες ταινιες και θα δω καποια μονο μετα απο παρακινησει καποιου φιλου 'η απο πολυ καλες κριτικες.
Παντως αν και εχω δει λιγες τετοιες ταινιες ειναι ακομα πιο λιγες αυτες που ολκληρωσα χωρις να τις σταματησω στο τεταρτο.
 

ΚΩΣΤΑΣ ΖΑΓΓΟΓΙΑΝΝΗΣ

Super Moderator
Staff member
20 October 2007
17,672
Μεσευρώπη
Προσωπικά δεν είχα ποτέ πρόβλημα με μη αγγλόφωνες ταινίες ή σειρές. Αλλά είμαι και της κλάσης του '70, εμείς μεγαλώσαμε με την κρατική τηλεόραση και είμαστε συνηθισμένοι σε γαλλικό, ρωσικό, ιταλικό κινηματογράφο, οπότε δε φοβόμαστε και τις αντίστοιχες τηλεοπτικές παραγωγές. Να υποθέσω ότι είσαι ηλικιακά κάτω των 30; Αν ναι, μεγάλωσες με ιδιωτική τηλεόραση, οπότε είναι επόμενο να είσαι καχύποπτος με οτιδήποτε δεν έχει γυριστεί στις ΗΠΑ, για κάποιο λόγο τα ιδιωτικά κανάλια μισούν ότι δεν προέρχεται από εκεί. Αφού έκανες την καλή αρχή, δες τώρα και το Βron/Broen (The Bridge). Δίγλωσση, Δανοσουηδική παραγωγή, απλά άψογη. Καλή σου διασκέδαση -bye-
 

Tzimisce

Vampire
Staff member
1 February 2007
32,919
127.0.0.1
Κάποιες από τις καλύτερες ταινίες που είδα τελευταία ήταν Γαλλικές...
Intouchables, Benvenue chez les Ch'tis (είχα πολλά χρόνια να δω καλή κωμωδία) κλπ κλπ...
Πιο πολύ μπορώ να πω ότι με έχει κουράσει το μηρυκαστικό στυλάκι του Αμερικάνικου κινηματογράφου...
 
  • Like
Reactions: Wanderer

yan73

Senior Member
25 September 2007
638
Νομιζω ειναι εγκλημα να αποκλεισεις οσες δεν ειναι Αγγλοφωνες παραγωγες, ειτε μιλαμε για ταινιες ειτε για τηλεοπτικες παραγωγες. Αφηνεις εξω πολυ και κυριως καλο υλικο.
Κι εγω σιχαινομαι τον ηχο των Ιταλικων αλλα δε θα με αποτρεψει να δω μια Ιταλικη ταινια.

Τρελαινομαι δε για Κορεατικες ταινιες & Σκανδιναβικες σειρες.
 

Kostas_Y

AVClub Fanatic
24 December 2009
13,466
North by Northeast
Εγώ πάλι σιχαίνομαι τα γαλλικά, δεν αντέχω κορεατικά\κινέζικα αλλα -παραδόξως- μου αρέσουν τα γιαπωνέζικα. Ας είναι καλά ο Kurosawa :)

Δεν μπορώ να παρακολουθήσω ταινία αν δεν έχω έστω και κάποιο ελάχιστο στοιχείο που να μου δείχνει το συναίσθημα στους διαλόγους. Είναι κάποιες γλώσσες που μου ακούγονται εντελώς επίπεδες ή\και ψυχρές.
 

ln()

Supreme Member
1 February 2007
5,738
Βόλος
Κανένα πρόβλημα, αρκεί να έχει υπότιτλους. Ελληνικούς υπότιτλους. Γιατί μια φορά στο Κάρντιφ έπαιζε ουγγαρέζικη ταινία με ουαλέζικους υπότιτλους!
 

lykman

Supreme Member
29 June 2006
5,798
Aθήνα
εγώ θα έλεγα ευτυχώς που υπάρχουν και τα εκτός χόλυγουντ, και "ξεκολλάει" λίγο το μυαλό...

προσωπικά πιάνω αυτή την λίστα: http://en.wikipedia.org/wiki/List_o...s_and_nominees_for_Best_Foreign_Language_Film , από το 2000 και μετά έχω μπόλικα (όχι μόνο αυτά που το πήραν αλλά και απλά υποψήφια), και θα έλεγα ότι τα περισσότερα ήταν και καλύτερα από όλα τα υπόλοιπα τα αμερικανικής παραγωγής, ανεξαρτήτως κατηγορίας... Γενικώς μέσα σε αυτή την λίστα, είναι μερικές από τις καλύτερες και πιο ιδιαίτερες μου ταινίες.

υγ. αρκεί να υπάρχουν καλοί υπότιτλοι.
 
Last edited:

send

AVClub Fanatic
19 June 2006
30,947
Θεσσαλονίκη
Με τίποτα δεν έχω πρόβλημα. Μόνο με τις μεταγλωττίσεις. Εννοώ πλην ταινιών καρτούν (όπου εκεί η μεταγλώττιση μπορεί και να είναι έργο τέχνης από μόνη της). Οκ, ο κινηματογράφος πρέπει να απευθύνεται και σε καθυστερημένους, είναι και αυτό μια άποψη. Που δεν ασπάζομαι.
 

Dr Pan K

Supreme Member
18 December 2010
9,067
Προτιμώ μια απο τις γλώσσες που μιλαω και κατανοώ τέλεια αλλα δεν εχω πρόβλημα με αλλες παρότι με ενοχλεί αρκετα να διαβαζω υπότιτλους. Καπως ετσι ειναι και για την οπερα, οπου σαφώς προτιμω αυτες που ειναι γραμμένες σε γλώσσες που μιλαω αλλα αυτο δεν με εχει εμποδίσει απο το να αποκτήσω δίσκους σε ρωσικα, πολωνικά και τσέχικα.

Εκει που προβληματίζομαι περισσότερο ειναι η λογοτεχνία, αγοράζω σχεδόν αποκλειστικά βιβλία στην μητρική γλώσσα του συγγραφέα γιατι πολλές εκ των μεταφράσεων ειναι μέτριες. Αποτέλεσμα να περιορίζομαι καπως στην επιλογή των έργων.
 

dimitris_ath

Established Member
15 January 2008
121
Τα τελευταία χρόνια καλές ταινίες δεν μας έρχονται μόνο απο το Χολυγουντ... δεν έχει τύχει να δω κάποια μη αγγλόφωνη σειρά αλλά είναι θέμα χρόνου να δούμε και εκεί εξιόλογες σειρες...
 

alfaalfa

AVClub Enthusiast
27 June 2006
1,279
Νομίζω ότι εσφαλμένα το θέτεις σε βάση γλώσσας.

Το θέμα είναι η κουλτούρα που εκφράζει η ταινία (και μέσω της γλώσσας της ). Πιστευω ότι ουσιαστικά έχεις (η καλύτερα είχες) ταυτιστεί με την εν γένει «ατμόσφαιρα» του Αμερικανικού σινεμά και πιθανώς μόνο του Χολυγουντ.

Προσωπικά δεν είναι η πρώτη μου επιλογή η Αμερικανική κουλτούρα. Προτιμώ την Βρετανική – Γαλλική – Ιταλική – Σκανδιναβική και μετά ίσως την Αμερικανική.

Επομένως όχι απλά ανέχομαι αλλά προτιμώ κι ολας Βρετανικές – Γαλλικές- Ιταλικές – Σουηδικές κλπ ταινίες. . ( ..στην γλωσσα τους)

Από την ´άλλη δεν μου αρέσουν πχ οι Ινδικές ταινίες όχι γιατί με ενοχλεί η γλώσσα αλλά γιατί δεν μπορώ να «ταυτιστώ» με τους χαρακτήρες.... Δεν "με" ταξιδευουν.

_________

Ένα άλλο ΜΕΓΑΛΟ πονεμένο θέμα που θίγει ο dr Pan K παραπάνω είναι το θέμα «μετάφραση».
Και καλά στα βιβλία υπάρχει γενικά μια προσεγμένη μετάφραση . Στις ταινίες οι μεταφράσεις εκτός του ότι είναι γελοίες πολλές φορές είναι και λάθος.

Τις αγγλικές ταινίες και εγώ προτιμώ χωρίς υπότιτλους , αλλά μια καλή λύση είναι και με Αγγλικούς υπότιτλους που οι μετάφραση είναι γενικά καλή (αν και όχι πάντα)
 
Last edited by a moderator:

Dr Pan K

Supreme Member
18 December 2010
9,067
Στα βιβλια τα πραγματα δεν ειναι και τοσο ροδινα, ειδικα στις νεες εκδοσεις. Ακομα και καποιες παλαιοτερες χολενουν

πχ, στην Ιταλικη αποδοση του "Ανεμοδαρμενα Υψη" η αποδοση του τιτλου ειναι Cime Tempestose ενω προσωπικά θα το απέδιδα Cime Tempestate (δεν ειναι οι κορυφές που συνήθως εχουν καταιγίδα αλλα αυτες που τις χτυπα ασταματητα η θύελλα)

Στις ταινίες αυτο που κατα κανονα σφαγιάζεται ειναι το humor, πολλες φορες ειμαι ο μονος που γελαει μεσα σε μια αιθουσα.
 

AlexTheodin

Supreme Member
25 December 2007
5,912
Athens, Thessaloniki, Köln
Με τίποτα δεν έχω πρόβλημα. Μόνο με τις μεταγλωττίσεις. Εννοώ πλην ταινιών καρτούν (όπου εκεί η μεταγλώττιση μπορεί και να είναι έργο τέχνης από μόνη της). Οκ, ο κινηματογράφος πρέπει να απευθύνεται και σε καθυστερημένους, είναι και αυτό μια άποψη. Που δεν ασπάζομαι.

Αχχχχχ...
Δεν φαντάζεσαι πόσες φορές έχω κάνει αυτήν την κουβέντα με γερμανούς εδώ. Και μιλάω για νέα παιδιά που μπορούν να διαβάσουν (υποτιτλους) και καταλαβαίνουν και αγγλικά. Να προτιμούν να βλέπουν τις ταινίες μεταγλωττισμένα γιατί βαριούνται λέει να διαβάζουν...

Πάλι καλά έχει εναν κινηματογράφο δίπλα στο σπίτι μου (σε φάση μικρού συνοικιακού, αλλά με ψηφιακό προβολέα και αξιοπρεπή ήχο) που παίζει τα πάντα στην αυθεντική εκδοχή ανεξαρτήτως γλώσσας. Έχει μια προτίμηση στον αγγλόφωνο, αλλά φέρνει και άλλα. Αλλιώς δεν θα την παλευα... Κάθε Πέμπτη έχει και Kinotag με 4Ε μόνο το εισητήριο! Μόνιμος πελάτης!
 
Last edited by a moderator:

Stellios papa

AVClub Fanatic
17 June 2006
10,804
Ελλαδα
Νομίζω ότι εσφαλμένα το θέτεις σε βάση γλώσσας.

Το θέμα είναι η κουλτούρα που εκφράζει η ταινία (και μέσω της γλώσσας της ). Πιστευω ότι ουσιαστικά έχεις (η καλύτερα είχες) ταυτιστεί με την εν γένει «ατμόσφαιρα» του Αμερικανικού σινεμά και πιθανώς μόνο του Χολυγουντ.

Προσωπικά δεν είναι η πρώτη μου επιλογή η Αμερικανική κουλτούρα. Προτιμώ την Βρετανική – Γαλλική – Ιταλική – Σκανδιναβική και μετά ίσως την Αμερικανική.

Επομένως όχι απλά ανέχομαι αλλά προτιμώ κι ολας Βρετανικές – Γαλλικές- Ιταλικές – Σουηδικές κλπ ταινίες. . ( ..στην γλωσσα τους)

Από την ´άλλη δεν μου αρέσουν πχ οι Ινδικές ταινίες όχι γιατί με ενοχλεί η γλώσσα αλλά γιατί δεν μπορώ να «ταυτιστώ» με τους χαρακτήρες.... Δεν "με" ταξιδευουν.


Σωστος με καλυψες απολυτα
 
Last edited by a moderator:

ΚΩΣΤΑΣ ΖΑΓΓΟΓΙΑΝΝΗΣ

Super Moderator
Staff member
20 October 2007
17,672
Μεσευρώπη
Αχχχχχ...
Δεν φαντάζεσαι πόσες φορές έχω κάνει αυτήν την κουβέντα με γερμανούς εδώ. Και μιλάω για νέα παιδιά που μπορούν να διαβάσουν (υποτιτλους) και καταλαβαίνουν και αγγλικά. Να προτιμούν να βλέπουν τις ταινίες μεταγλωττισμένα γιατί βαριούνται λέει να διαβάζουν...

Πάλι καλά έχει εναν κινηματογράφο δίπλα στο σπίτι μου (σε φάση μικρού συνοικιακού, αλλά με ψηφιακό προβολέα και αξιοπρεπή ήχο) που παίζει τα πάντα στην αυθεντική εκδοχή ανεξαρτήτως γλώσσας. Έχει μια προτίμηση στον αγγλόφωνο, αλλά φέρνει και άλλα. Αλλιώς δεν θα την παλευα... Κάθε Πέμπτη έχει και Kinotag με 4Ε μόνο το εισητήριο! Μόνιμος πελάτης!

Kι εγώ τα ίδια τραβάω. Εσύ τουλάχιστον έχεις αυτό το μικρό συνοικιακό, εγώ για να δω ταινίες σε αυθεντική έκδοση πρέπει να κάνω ένα μικρό ταξίδι 65 χλμ, μέχρι το Landstuhl, ένα χωριό κοντά στην αμερικάνικη βάση του Rammstein, όπου υπάρχει ένα multiplex που φέρνει αμερικάνικες ταινίες στα Αγγλικά. Ή μπορώ να πάω και στο Λουξεμβούργο, 70 χλμ. όπου προβάλλουν τις ταινίες στην αυθεντική εκδοχή ενίοτε, επειδή έχουν 3 επίσημες γλώσσες.
 
Last edited by a moderator:

click

AVClub Addicted Member
27 July 2007
2,362
Τα τελευταία χρόνια έχω δει πολύ αξιόλογες ταινίες από Γαλλικό και Ισπανικό κινηματογράφο. Επίσης έχουν βγεί και καλές αγγλόφωνες ταινίες εκτός Χόλυγουντ από τον Βρετανικό κινηματογράφο. Παλιότερα έχω ευχαριστηθεί επίσης ταινίες από Ιταλικό, Γερμανικό, Σουηδικό και Αργεντίνικο κινηματογράφο. Η κάθε χώρα και γλώσσα έχει την δική της ομορφιά και μαζί και ο κινηματογράφος της. Οι μόνες ταινίες που ποτέ δεν με συγκίνησαν ήταν αυτές του Κορεάτικου και του Κινέζικου κινηματογράφου. Όσο ακριβές παραγωγές και αν ήταν, η τεχνοτροπία και η κουλτούρα τους προσωπικά δεν μου κάθεται στα γούστα μου.