House M.D.

TESTERMAN

New member
27 January 2010
12
Συγγνώμη αν δεν είναι εδώ το κατάλληλο section για να το postάρω.

H 1η περίοδος του House MD κυκλοφορεί και σε DVD με Ελληνικούς υπότιτλους απο την Sony, απο τον Ιούνιο του 2010.
Την είδα εντελώς τυχαία σε ένα κατάστημα πριν κάτι μήνες και την τσίμπησα
Η τιμή πολύ καλή (22ευρώ).
Το μόνο άσχημο είναι ότι πήρανε το source απο το Ευρωπαϊκό region που είχε κυκλοφορήσει και έτσι το κάδρο της εικόνας είναι 4:3 και όχι 16:9 όπως στην NTSC έκδοση...

Σήμερα όμως μου έπιασαν τον κ.λο! :p
Έμαθα πριν λίγο καιρό ότι βγήκαν και οι κύκλοι 2-4 και πήγα στο κατάστημα να τις παραγγείλω. Ρώτησα άν ο κάθε κύκλος είναι στην ίδια τιμή με τον πρώτο (στα 22e) και μου είπαν πιθανόν ναί. Λέω λοιπόν στον πωλητή να μου κρατήσει παραγγείλει και τους 3 κύκλους που βγήκαν (2-4).
Πάω σήμερα να τους πάρω, και βλέπω τιμή -κρατηθείτε- 44,50e ο κάθε κύκλος!!!
Λέω στον πωλητή τι συμβαίνει και μου λέει το έκανε αυτό και σε άλλες κυκλοφορίες της η Sony... σου δίνει την πρώτη περίοδο με τιμή "κράχτη" να σε γλυκάνει και μόλις πας να πάρεις την επόμενη σε γ@μ... στην τιμή!
Τουλάχιστον οι επόμενοι κύκλοι είχαν 16:9 εικόνα!


Το ακόμη καλύτερο νέο:
Σε sites του εξωτερικού (π.χ. blahdvd.com) ο κάθε κύκλος στοιχίζει από 7-15ευρώ με αποκορύφωση ολόκληρο το πακέτο με τους πρώτους 6 κύκλους της σειράς στα 57ευρώ αλλά δυστυχώς χωρίς Ελληνικούς υπότιτλους!!!

Απορώ γιατί έχουν τέτοιες τιμές! Αφού μπορούν να ρίξουν την τιμή και το δείχνουν (πουλάνε τον πρώτο κύκλο στα 22ευρώ) γιατί δεν το συνεχίζουν έτσι και στους άλλους; Τόσο πολύ ακριβά πρέπει να πληρώνουμε τους Ελληνικούς υποτίτλους;
Nice! Και μετά σου λένε, τα κατεβάζουν απο το internet και τους τρώει η πειρατεία...
 

airb

Super Moderator
Staff member
25 May 2008
15,492
Λιβαδειά
Απάντηση: House M.D. - Με Ελληνικούς υπότιτλους και το "κολπάκι" της Sony!

Αφού είχες κάνει κράτηση/προπαραγγελία με 22ε δεν έπρεπε να δεχτείς να τους πάρεις με 44ε!

Kαι τα 22ε πολλά ήταν για την 1η season!!!

Δες εδώ ;)
 

Jimmy

AVClub Enthusiast
25 August 2006
779
Re: House M.D. - Με Ελληνικούς υπότιτλους και το "κολπάκι" της Sony!

και μετα αναρωτιουνται γιατι βλεπουμε ματροσκες....
 

#@george@#

AVClub Addicted Member
1 April 2010
1,822
Re: House M.D. - Με Ελληνικούς υπότιτλους και το "κολπάκι" της Sony!

και μετα αναρωτιουνται γιατι βλεπουμε ματροσκες....
Ακόμα και σωστό κάδρο να είχε, άλλο DVD και άλλο MKV :D
 

TESTERMAN

New member
27 January 2010
12
Re: Απάντηση: House M.D. - Με Ελληνικούς υπότιτλους και το "κολπάκι" της Sony!

Αφού είχες κάνει κράτηση/προπαραγγελία με 22ε δεν έπρεπε να δεχτείς να τους πάρεις με 44ε!

Kαι τα 22ε πολλά ήταν για την 1η season!!!

Δες εδώ ;)

22 την είχα πάρει στα μέσα του Δεκεμβρίου 2010... τόσο ήταν τότε η τιμή!
 

Beavis

AVClub Addicted Member
25 August 2006
2,256
AΘΗΝΑ
Re: House M.D. - Με Ελληνικούς υπότιτλους και το "κολπάκι" της Sony!

και μετα αναρωτιουνται γιατι βλεπουμε ματροσκες....

καλα απο δικαιολογιες...
 

airb

Super Moderator
Staff member
25 May 2008
15,492
Λιβαδειά
Απάντηση: Re: Απάντηση: House M.D. - Με Ελληνικούς υπότιτλους και το "κολπάκι" της So

22 την είχα πάρει στα μέσα του Δεκεμβρίου 2010... τόσο ήταν τότε η τιμή!

α! καλά! τώρα είδα την ημερομηνία!! :damnyou:
 

JHRoss

New member
26 April 2012
5
Re: Απάντηση: Re: Απάντηση: House M.D. - Με Ελληνικούς υπότιτλους και το "κολπάκι" τη

Παίδες τώρα υπάρχει στα μαγαζιά το HOUSE MD από 2-4 Season ΜΕ ελληνικούς υπότιτλους? Αν ναι πόσο τιμάται? Τα έχω κατεβάσει όλα τα seasons στον υπολογιστή αλλά οι ελληνικοί υπότιτλοι στην season 2 είναι ό,τι να ναι δυστυχώς!
 

#@george@#

AVClub Addicted Member
1 April 2010
1,822
Re: Απάντηση: Re: Απάντηση: House M.D. - Με Ελληνικούς υπότιτλους και το "κολπάκι" τη

Παίδες τώρα υπάρχει στα μαγαζιά το HOUSE MD από 2-4 Season ΜΕ ελληνικούς υπότιτλους? Αν ναι πόσο τιμάται? Τα έχω κατεβάσει όλα τα seasons στον υπολογιστή αλλά οι ελληνικοί υπότιτλοι στην season 2 είναι ό,τι να ναι δυστυχώς!

Πιάνεις το παλιό καλό Subtitles Workshop και τους συγχρονίζεις. Θα εκπλαγείς με το πόσο εύκολα γίνεται. Άσε την ικανοποίηση που θα νιώσεις όταν τελειώσεις.:music-smiley-005:
 

JHRoss

New member
26 April 2012
5
Re: Απάντηση: Re: Απάντηση: House M.D. - Με Ελληνικούς υπότιτλους και το "κολπάκι" τη

Πιάνεις το παλιό καλό Subtitles Workshop και τους συγχρονίζεις. Θα εκπλαγείς με το πόσο εύκολα γίνεται. Άσε την ικανοποίηση που θα νιώσεις όταν τελειώσεις.:music-smiley-005:


Κατέβασα το 4, μήπως να κατεβάσω πιο παλιό? Ποιά έκδοση μου προτείνεις? Σ'ευχαριστώ πολύ!
 

#@george@#

AVClub Addicted Member
1 April 2010
1,822
Re: Απάντηση: Re: Απάντηση: House M.D. - Με Ελληνικούς υπότιτλους και το "κολπάκι" τη

Κατέβασα το 4, μήπως να κατεβάσω πιο παλιό? Ποιά έκδοση μου προτείνεις? Σ'ευχαριστώ πολύ!

Παρακαλώ! Όχι, το 2,51. Δουλεύει μια χαρά. Θυμάμαι όταν είχα χρησιμοποιήσει το 4, είχα θεματάκια. Με την 2,51 γίνονται όλα. (Τα περί συγχρονισμού.)
Υπάρχει και το Subtitle Edit, το οποίο κάνει (απίστευτα πράγματα) αλλά ακόμα το ψάχνω και δεν μπορώ να σε βοηθήσω. Ίσως άλλα παιδιά εδώ μέσα.
Δοκίμασέ το κι εδώ είμαστε.:ernaehrung004:
 

JHRoss

New member
26 April 2012
5
Re: Απάντηση: Re: Απάντηση: House M.D. - Με Ελληνικούς υπότιτλους και το "κολπάκι" τη

Παρακαλώ! Όχι, το 2,51. Δουλεύει μια χαρά. Θυμάμαι όταν είχα χρησιμοποιήσει το 4, είχα θεματάκια. Με την 2,51 γίνονται όλα. (Τα περί συγχρονισμού.)
Υπάρχει και το Subtitle Edit, το οποίο κάνει (απίστευτα πράγματα) αλλά ακόμα το ψάχνω και δεν μπορώ να σε βοηθήσω. Ίσως άλλα παιδιά εδώ μέσα.
Δοκίμασέ το κι εδώ είμαστε.:ernaehrung004:

Μήπως να μου έστελνες ένα zip με την έδκοση 2.51 στο [email protected] γιατί κατέβασα ένα από ισπανικό site και δεν "βλέπει" ελληνικούς χαρακτήρες
 

#@george@#

AVClub Addicted Member
1 April 2010
1,822
Re: Απάντηση: Re: Απάντηση: House M.D. - Με Ελληνικούς υπότιτλους και το "κολπάκι" τη

Μήπως να μου έστελνες ένα zip με την έδκοση 2.51 στο [email protected] γιατί κατέβασα ένα από ισπανικό site και δεν "βλέπει" ελληνικούς χαρακτήρες
Ισπανική είναι η έκδοση και η δική μου. Στην κεντρική σελίδα, αριστερά, υπάρχουν τρία παραλληλόγραμμα κουτάκια.
Στο πρώτο πρέπει να έχεις επιλέξει Greek στο δεύτερο και στο τρίτο Default. Έτσι βλέπει Ελληνικά.



Υ.Γ. Συγγνώμη για την αργοπορία.
 

JHRoss

New member
26 April 2012
5
Re: Απάντηση: Re: Απάντηση: House M.D. - Με Ελληνικούς υπότιτλους και το "κολπάκι" τη

Ισπανική είναι η έκδοση και η δική μου. Στην κεντρική σελίδα, αριστερά, υπάρχουν τρία παραλληλόγραμμα κουτάκια.
Στο πρώτο πρέπει να έχεις επιλέξει Greek στο δεύτερο και στο τρίτο Default. Έτσι βλέπει Ελληνικά.



Υ.Γ. Συγγνώμη για την αργοπορία.

Καθόλου αργοπορία, σ'ευχαριστώ. Τώρα παίρνω έναν - έναν τους υπότιτλους? Δεν θέλει πολύ δουλειά αυτό?
 

#@george@#

AVClub Addicted Member
1 April 2010
1,822
Re: Απάντηση: Re: Απάντηση: House M.D. - Με Ελληνικούς υπότιτλους και το "κολπάκι" τη

Καθόλου αργοπορία, σ'ευχαριστώ. Τώρα παίρνω έναν - έναν τους υπότιτλους? Δεν θέλει πολύ δουλειά αυτό?
Καλησπέρα. Έχεις δίκιο, θέλει. Αν τους πάρεις έναν - έναν και είσαι σούπερ - ντούπερ στ' αγγλικά, θα χρειαστείς τουλάχιστον 50 - 60 λεπτά το επεισόδιο. Θα ξενερώσεις, αλλά και από την άλλη θα μάθεις τα κείμενα απ' έξω.:idea:
Θα το κάνεις αλλιώς όμως. Για να μη χαλάσεις και την έκπληξη της πλοκής του κάθε επεισοδίου.

1: Ανοίγεις τον υπότιτλο με το Subtitle Workshop και φροντίζεις να δια γράψεις, όλες τις γραμμές των υποτίτλων, της αρχής και του τέλους που έχουν να κάνουν με τα στοιχεία των μεταφραστών, την ομάδα rip ή ότι άλλο υπάρχει ούτως ώστε, η ΠΡΩΤΗ ΓΡΑΜΜΗ αλλά και η ΤΕΛΕΥΤΑΙΑ των υποτίτλων, να είναι από το σήριαλ.
π.χ.

1
00:00:56,947 --> 00:00:58,941
Συγχρονισμός - επιμέλεια :

2
00:01:01,706 --> 00:01:03,852
<<<<<<<ΜΗΤΣΟΣ>>>>>>>>>

3
00:01:04,371 --> 00:01:05,354
<i>"Παρουσιάζουμε τον κ. Τζον Σέλιγκ...</i>

4
00:01:06,437 --> 00:01:09,014
<i>ένα λογικό, μέσο άνθρωπο...</i>

Στην προκειμένη περίπτωση, θα πρέπει να δια γράψεις τους υπότιτλους 1 και 2.

Το ίδιο θα πρέπει να κάνεις και στους τελευταίους εκεί όπου συνήθως επαναλαμβάνονται τα credits. Οι ενδιάμεσοι υπότιτλοι, που ενίοτε τους συναντούμε, ιδίως στους τίτλους ή κάπου αλλού, δεν εμποδίζουν.


2 Πατάς Ctrl και B όπου θα σου βγάλει έναν πίνακα με δύο σειρές χρόνων. (Adjust Subtitles)
Η πάνω γράφει First spocen line και είναι της μορφής 00:01:06,437 και η άλλη Last spocen line 00:42:06,437.

3 Στο movie πάνω αριστερά, εισάγεις και την ταινία και ξεκινάς. Με το που θα ακούσεις τον πρώτο διάλογο, σταματάς και καλού - κακού, άκουσέ τον κάνα δυο φορές για να σιγουρευτείς ότι είναι σωστός ο χρόνος. Βλέποντας κάτω από το πλαίσιο της ταινίας στη μέση περίπου και δεξιά το χρόνο, θα τον γράψεις στο πλαίσιο του (Adjust Subtitles) το ίδιο ακριβώς και στον τελευταίο υπότιτλο.

4 Πατάς το Adjust και........... αυτό ήταν.

Αρκεί να σου πω ότι έχω συγχρονίσει με αυτόν τον τρόπο ίσως και καμιά 100 επεισόδια - ταινίες. Ελάχιστες φορές χρειάστηκε να καταφύγω σε κάθε γραμμή ξεχωριστά. Αλλά αυτό είναι μία άλλη ιστορία.

Υ.Γ. Νομίζω ότι υπάρχει και άλλος οδηγός εδώ μέσα αλλά δεν τον βρήκα με πρόχειρη αναζήτηση.

Καλή επιτυχία κι εδώ είμαστε. :ernaehrung004: