- 20 June 2006
- 6,323
Το τελευταίο διάστημα έχω παρατηρήσει ότι οι περισσότεροι ελληνικοί
υπότιτλοι που κυκλοφορούν στα γνωστά sites είναι λάθος συγχρονισμένοι
και για να γίνω πιο συγκεκριμένος δεν ταιριάζει ο συγχρονισμός τους σε
ταινίες σε μορφή .x264, .h264 και .mkv.
Αντίθετα οι περισσότεροι ξένοι που βρίσκω είναι μια χαρά. Εάν λοιπόν
πάρουμε σαν δεδομένο ότι για μια ταινία βρίσκω τους αγγλικούς (με σωστό
συγχρονισμό) και τους ελληνικούς (με λάθος συγχρονισμό), υπάρχει
κάποιο πρόγραμμα με το οποίο θα κάνω μία "μίξη" από την οποία θα
προκύψουν σωστά συγχρονισμένοι ελληνικοί υπότιτλοι
(δηλαδή να κρατήσω τους χρόνους από τους αγγλικούς και το λόγια από τους ελληνικούς)?
Ελπίζω να μην σας μπέρδεψα
υπότιτλοι που κυκλοφορούν στα γνωστά sites είναι λάθος συγχρονισμένοι
και για να γίνω πιο συγκεκριμένος δεν ταιριάζει ο συγχρονισμός τους σε
ταινίες σε μορφή .x264, .h264 και .mkv.
Αντίθετα οι περισσότεροι ξένοι που βρίσκω είναι μια χαρά. Εάν λοιπόν
πάρουμε σαν δεδομένο ότι για μια ταινία βρίσκω τους αγγλικούς (με σωστό
συγχρονισμό) και τους ελληνικούς (με λάθος συγχρονισμό), υπάρχει
κάποιο πρόγραμμα με το οποίο θα κάνω μία "μίξη" από την οποία θα
προκύψουν σωστά συγχρονισμένοι ελληνικοί υπότιτλοι
(δηλαδή να κρατήσω τους χρόνους από τους αγγλικούς και το λόγια από τους ελληνικούς)?
Ελπίζω να μην σας μπέρδεψα