Για το πρώτο ίσως να είχε κυκλοφορήσει κάτι κάποτε, όταν ανέβαιναν κάποιες όπερες στα ελληνικά στη λυρική. Από το ίντερνετ όμως κατέβασα όλο το λιμπρέτο σε γερμανικά και αγγλική μετάφραση.
Το δεύτερο σίγουρα όχι. Αγγλικά, γαλλικά, ιταλικά, κινέζικα... Αν βρεις ελληνικά πες μου κι εμένα.
Δυστυχώς αυτό διαπιστώνω και εγώ, εκτός βέβαια απο την πρόσφατη σειρά της εφημερίδας Βημα που είχε τις Βαλκυρίες, και μου άρεσε πολύ (ισως επειδή διάβαζα και δεν ήμουν καρφωμένος στο σύστημα). Ας ελπίσουμε να συνεχισθεί η προσπάθεια του Βήματος και της Καθημερινής.
Ευάγγελε,
Απο μια έρευνα που έκανα στο διαδίκτυο, βρήκα αρχικά αυτό δημοσιευμένο στο Βήμα:
Λιμπρέτα του Βάγκνερ
Κυκλοφόρησαν σε συλλεκτική έκδοση τα λιμπρέτα του Ρίχαρντ Βάγκνερ σε μετάφραση Φώτη Παπαθανασίου (Διαχρονικές Εκδόσεις). Αποτελείται από πέντε βιβλία που φέρονται σε δερμάτινο κουτί και κοσμημένο με εσώγλυφες παραστάσεις και χρυσοτυπίες. Ο μεταφραστής Φώτης Παπαθανασίου, γιατρός, πρόεδρος της Εταιρείας των Φίλων της Εθνικής Λυρικής Σκηνής, σημειώνει στον πρόλογό του: «Είναι απαραίτητο να έχει συνεχώς κατά νουν ο μεταφραστής τη βεβαιότητα ότι ο Βάγκνερ δεν τοποθετεί καμιά λέξη τυχαία». Πληροφορίες στα τηλέφωνα 7213.225, 7213.387.
Σχετικό link http://tovima.dolnet.gr/print_article.php?e=B&f=13384&m=S34&aa=2
Και μετά βρήκα μια σχετική ερώτηση σε forum, με μία εκ των απαντήσεων να λέει μεταξύ άλλων:
Τι όπερες ψάχνεις; Γνωρίζω μεταφράσεις από όπερες του Wagner. Τις έχει κάνει ο Φώτης Παπαθανασίου (Διαχρονικές Εκδόσεις). Είναι σε 2 πολύ ωραία δερμάτινα κουτιά. Το ένα έχει: Rienzi, Ιπτάμενο Ολλανδό, Lohengrin, Parsifal, Τριστάνος και Ιζόλδη κάι το άλλο: Αρχιτραγουδιστές, Δακτυλίδι, Tannhauser
Όλη η συζήτηση στο σχετικό link: http://forums.classicalmusic.gr/article.php?catid=1&id=208
Αν τυχόν μάθεις λεπτομέρειες, παρακαλώ ενημέρωσε και εμάς :smile: