Search
Search titles only
By:
Search titles only
By:
Home
Forums
New posts
Search forums
What's new
New posts
Latest activity
Members
Current visitors
Κανονισμός Λειτουργίας
Σωματείο AVClub
Log in
Register
Search
Search titles only
By:
Search titles only
By:
New posts
Search forums
Menu
Install the app
Install
Reply to thread
Home
Forums
Μουσική - Κινηματογράφος - Τηλεόραση - Πολιτισμός
Πολιτισμός
Η θλιβερή αρετή της ποίησης
JavaScript is disabled. For a better experience, please enable JavaScript in your browser before proceeding.
You are using an out of date browser. It may not display this or other websites correctly.
You should upgrade or use an
alternative browser
.
Message
<blockquote data-quote="Παναγιώτης Μελάς" data-source="post: 1058301867" data-attributes="member: 399"><p><strong><u><span style="color: #0000CD">Για τον Καββαδια, τη γλώσσα του και την ποίησή του</span></u></strong></p><p></p><p>Καλησπέρα σε όλους,</p><p></p><p>Τα τελευταία 2-3 χρόνια, όπως ίσως κάποιοι θα έχουν εντοπίσει από <a href="https://avclub.gr/forum/showthread.php/156574-%CE%9B%CE%BF%CE%B3%CE%BF%CF%84%CE%B5%CF%87%CE%BD%CE%AF%CE%B1-%CE%BA%CE%B1%CE%B9-%CF%80%CE%BF%CE%AF%CE%B7%CF%83%CE%B7-%28%CF%80%CF%81%CE%BF%CF%83%CF%89%CF%80%CE%B9%CE%BA%CE%AE-%CE%BF%CE%B9%CE%BA%CE%BF%CE%B3%CE%B5%CE%BD%CE%B5%CE%B9%CE%B1%CE%BA%CE%AE%29" target="_blank"><strong>παλαιότερο σχετικό μου νήμα</strong></a>, ασχολούμαστε οικογενειακώς (εννοώ, εγώ και η γυναίκα μου) με τη λογοτεχνία και την ποίηση, ως εσωτερική παρόρμηση περισσότερο, παρά σαν κάτι άλλο. Η ποίηση (και η πεζογραφία) ειδικά του Καββαδία με απασχολεί έντονα, λόγω επαγγέλματος και λόγω των συγκινήσεων που αυτή φέρνει στην επιφάνεια και αναπαράγει διαρκώς, όποτε τη διαβάζω. Μάλιστα, το βιβλίο που ετοιμάζω φέρει αρχικό τίτλο "Γιε μου, που πας; -Μάνα, θα πάω στα καράβια", τον οποίο εμπνεύστηκα από το σχετικό του ποίημα: "Οι 7 νάνοι στο SS Cyrenia".</p><p></p><p>Το παραπάνω κείμενο του Λυκιαρδόπουλου για τον Καββαδία έχει κάποιες αλήθειες, αλλά είναι μάλλον λειψό, για να παρουσιάσει τις μεταλλάξεις στην ποίηση, στη γλώσσα της και εν τέλει και στην ίδια την προσωπικότητα του Καββαδία. Ο Νίκος Καββαδίας, μολονότι γεννημένος εκτός Ελλάδας, σε κάποια μικρή πόλη της Μαντζουρίας (άλλες πηγές αναφέρουν το Χαρμπίν, άλλες το Νίκολσκ Ουσουρίσκι της περιοχής του Βλαδιβοστόκ, αλλά δεν αποκλείεται να είναι η ίδια πόλη), μεταφέρει στην ποιητική του γλώσσα έντονα τα στοιχεία της γλώσσας των γονιών του, που ήταν Κεφαλλονίτες. Αυτό το διακρίνει κανείς σε πολλά ποιήματα, χαρακτηριστικότερο των οποίων είναι το γνωστό "Νανούρισμα":</p><p>…...</p><p>Μα ένας Κεφαλλονίτης,</p><p>κει οπίσω απ' τη Δολίχα,</p><p></p><p>τραμπάκουλο αρματώνει</p><p>και το βαφτίζει Τρίχα.</p><p>…..</p><p>Αφού το μοσκοπούλησε</p><p>στη λίρα κολυμπάει</p><p></p><p><strong><u>Τσοὺ</u></strong> χαιρετάει κινέζικα</p><p>και πάει για τη Μπομπάη.</p><p></p><p>Τόνε πιάνουν Μουσουλμάνοι</p><p>του φορέσανε καφτάνι.</p><p></p><p>Τον βαφτίζουν Μουχαμέτη</p><p>καὶ του κάνουνε σουνέτι.</p><p></p><p><strong><u>Τσοὺ</u></strong> μαθαίνει σκορδαλιὰ</p><p>και τον κάνουν βασιλιά.</p><p>…..</p><p>(η λέξη <strong><u>τσου</u></strong> είναι η Κεφαλλονίτικη έκδοση της λέξης "τους", που συναντάται ευρύτερα στην Επτανησιακή διάλεκτο, πλην Λευκάδας, στην Ιθάκη, τη Ζάκυνθο, την Κέρκυρα και τους Παξούς)</p><p></p><p>Όμως, αυτό που αναφέρει ο Λυκιαρδόπουλος, έχει κι άλλες πτυχές, τις οποίες - με την σχετική αοριστία στο κείμενό του - δεν τις αποκαλύπτει. Περισσότερο εμπεριστατωμένη είναι η άποψη που μεταφέρει για τον Καββαδία ο ποιητής και λογοτέχνης Αλέκος Πούλος, συνάδελφός μου ναυτεργάτης (ο οποίος μάλιστα μας έκανε την τιμή να διαβάσει και να προλογίσει το βιβλίο της γυναίκας μου, που αναφέρω στο παραπάνω νήμα), μέλος της Εταιρείας Ελλήνων Λογοτεχνών και επί αρκετά χρόνια μέλος και Πρόεδρος της Επιτροπής Νέων μελών της ΕΕΛ.</p><p></p><p>Σε μια <a href="https://www.koutipandoras.gr/article/o-alekos-poylos-sto-koutipandorasgr-o-agwnas-ths-oalassas-einai-gia-emas-kai-agwnas-ths-sterias" target="_blank"><strong>προπέρσινη συνέντευξή του</strong></a> στο Κουτί της Πανδώρας ο Αλέκος Πούλος σημειώνει για τον Καββαδία:</p><p></p><p><span style="color: #0000FF">"...Ο Καββαδίας σημάδεψε με τον τρόπο του την ποίηση των ναυτικών και αυτό διότι όλοι προσπαθούν να του μοιάσουν. Έχει επηρεάσει όσο κανένας άλλος τον Έλληνα ναυτεργάτη που γράφει. Όλοι όσοι γράφουν, προσπαθούν να γράψουν στο ρυθμό και στο στυλ του Καββαδία. Ο Καββαδίας ήταν ποιητής. Μπορεί να βιοπορίζονταν ως ναυτικός, αλλά στην πραγματικότητα ήταν ποιητής. <strong><u>Δεν ήταν όμως ποιητής της ζωής των ναυτεργατών</u></strong> μέσα στα καράβια και ίσως δεν ήθελε και ο ίδιος να γίνει. Ο Καββαδίας ταξίδευε με καράβια που τα βούλιαζαν πολύ εύκολα τότε οι εφοπλιστές για την αποζημίωση. Ας μην ξεχνάμε πως ήταν η περίοδος που στήνονταν εκτελεστικά αποσπάσματα στην Καισαριανή, τότε που είχαμε ακόμα γερμανική κατοχή. Υπήρχαν ναυάγια, μετρούσαμε νεκρούς ναυτεργάτες στον αντιφασιστικό αγώνα και ζούσαμε πολλά άλλα σημαντικά γεγονότα. Η εποχή του γεννούσε μεγάλους ποιητές. Ο Καββαδίας δεν ήθελε να γράψει για αυτά. Έγραφε άλλα πράγματα.....</span>"</p><p>"<span style="color: #0000FF">...Ο Καββαδίας δεν ήταν ο ναυτεργάτης της εποχής του, όπως προσπαθούν να τον παρουσιάσουν. Ήταν ποιητής. Σημάδεψε τη γενιά του με το στυλ, με το ρυθμό του και μετέφερε μοναδικές εικόνες. Έγραψε ωραία πράγματα. Δεν ήταν όμως ο ποιητής της εποχής του μέσα στα καράβια. Κάποτε κάναμε μία εκδήλωση στην Εταιρία Ελλήνων Λογοτεχνών με τίτλο "Έλληνες ναυτεργάτες μετά τον Καββαδία". Ξέρετε τι πίεση δεχθήκαμε από εφοπλιστές, αρχικαπεταναίους και μηχανικούς να αφαιρέσουμε τη λέξη ναυτεργάτες και να την αντικαταστήσουμε με τη λέξη ναυτικοί; Ο ναυτεργάτης είναι όρος που έχει ταξικό περιεχόμενο, ενώ ο ναυτικός είναι μία αόριστη και αφηρημένη έννοια. Δεχθήκαμε μεγάλη πίεση τότε...</span>"</p><p></p><p>Κλείνοντας, θέλω κι εγώ να επισημάνω ότι συμφωνώ με τον Αλέκο για τις παραπάνω διαπιστώσεις. Από την άλλη μεριά όμως δεν μπορώ να παραβλέψω το γεγονός ότι ο Καββαδίας διέθετε έναν εξαιρετικά ευαίσθητο χαρακτήρα (<em>η ποίησή του "φωνάζει" κυριολεκτικά γι' αυτό</em>), και αυτή του η ευαισθησία τον έκανε να "χωρέσει" στο ποιητικό του έργο ποιήματα όπως αυτό για τον Λόρκα ή για την Αντίσταση καθώς και να εντάξει τον εαυτό του στο ΕΑΜ Λογοτεχνών. Βέβαια, αν είχε ενστερνιστεί πλήρως τη ζωή του ναυτεργάτη (όχι του ναυτικού, όπως ο ίδιος αποκαλούσε τον εαυτό του), είχε την εξαιρετική δυνατότητα και το αστείρευτο ταλέντο να την μετουσιώσει πλήρως σε ποίηση.</p><p></p><p>Σε κάθε περίπτωση εγώ και οι υπόλοιποι ναυτεργάτες του χρωστάμε το γεγονός ότι ήταν ένας από τους ελάχιστους ποιητές που ασχολήθηκε με μας, τη θάλασσα και τους καημούς της. Μπορεί μονόπλευρα κάπως, αλλά όμορφα και μοναδικά. Και όπως γράφω στην εισαγωγή του υπό συγγραφή βιβλίου μου:</p><p></p><p></p><p>Καλό βράδυ.</p></blockquote><p></p>
[QUOTE="Παναγιώτης Μελάς, post: 1058301867, member: 399"] [B][U][COLOR="#0000CD"]Για τον Καββαδια, τη γλώσσα του και την ποίησή του[/COLOR][/U][/B] Καλησπέρα σε όλους, Τα τελευταία 2-3 χρόνια, όπως ίσως κάποιοι θα έχουν εντοπίσει από [url=https://avclub.gr/forum/showthread.php/156574-%CE%9B%CE%BF%CE%B3%CE%BF%CF%84%CE%B5%CF%87%CE%BD%CE%AF%CE%B1-%CE%BA%CE%B1%CE%B9-%CF%80%CE%BF%CE%AF%CE%B7%CF%83%CE%B7-%28%CF%80%CF%81%CE%BF%CF%83%CF%89%CF%80%CE%B9%CE%BA%CE%AE-%CE%BF%CE%B9%CE%BA%CE%BF%CE%B3%CE%B5%CE%BD%CE%B5%CE%B9%CE%B1%CE%BA%CE%AE%29][B]παλαιότερο σχετικό μου νήμα[/B][/url], ασχολούμαστε οικογενειακώς (εννοώ, εγώ και η γυναίκα μου) με τη λογοτεχνία και την ποίηση, ως εσωτερική παρόρμηση περισσότερο, παρά σαν κάτι άλλο. Η ποίηση (και η πεζογραφία) ειδικά του Καββαδία με απασχολεί έντονα, λόγω επαγγέλματος και λόγω των συγκινήσεων που αυτή φέρνει στην επιφάνεια και αναπαράγει διαρκώς, όποτε τη διαβάζω. Μάλιστα, το βιβλίο που ετοιμάζω φέρει αρχικό τίτλο "Γιε μου, που πας; -Μάνα, θα πάω στα καράβια", τον οποίο εμπνεύστηκα από το σχετικό του ποίημα: "Οι 7 νάνοι στο SS Cyrenia". Το παραπάνω κείμενο του Λυκιαρδόπουλου για τον Καββαδία έχει κάποιες αλήθειες, αλλά είναι μάλλον λειψό, για να παρουσιάσει τις μεταλλάξεις στην ποίηση, στη γλώσσα της και εν τέλει και στην ίδια την προσωπικότητα του Καββαδία. Ο Νίκος Καββαδίας, μολονότι γεννημένος εκτός Ελλάδας, σε κάποια μικρή πόλη της Μαντζουρίας (άλλες πηγές αναφέρουν το Χαρμπίν, άλλες το Νίκολσκ Ουσουρίσκι της περιοχής του Βλαδιβοστόκ, αλλά δεν αποκλείεται να είναι η ίδια πόλη), μεταφέρει στην ποιητική του γλώσσα έντονα τα στοιχεία της γλώσσας των γονιών του, που ήταν Κεφαλλονίτες. Αυτό το διακρίνει κανείς σε πολλά ποιήματα, χαρακτηριστικότερο των οποίων είναι το γνωστό "Νανούρισμα": …... Μα ένας Κεφαλλονίτης, κει οπίσω απ' τη Δολίχα, τραμπάκουλο αρματώνει και το βαφτίζει Τρίχα. ….. Αφού το μοσκοπούλησε στη λίρα κολυμπάει [B][U]Τσοὺ[/U][/B] χαιρετάει κινέζικα και πάει για τη Μπομπάη. Τόνε πιάνουν Μουσουλμάνοι του φορέσανε καφτάνι. Τον βαφτίζουν Μουχαμέτη καὶ του κάνουνε σουνέτι. [B][U]Τσοὺ[/U][/B] μαθαίνει σκορδαλιὰ και τον κάνουν βασιλιά. ….. (η λέξη [B][U]τσου[/U][/B] είναι η Κεφαλλονίτικη έκδοση της λέξης "τους", που συναντάται ευρύτερα στην Επτανησιακή διάλεκτο, πλην Λευκάδας, στην Ιθάκη, τη Ζάκυνθο, την Κέρκυρα και τους Παξούς) Όμως, αυτό που αναφέρει ο Λυκιαρδόπουλος, έχει κι άλλες πτυχές, τις οποίες - με την σχετική αοριστία στο κείμενό του - δεν τις αποκαλύπτει. Περισσότερο εμπεριστατωμένη είναι η άποψη που μεταφέρει για τον Καββαδία ο ποιητής και λογοτέχνης Αλέκος Πούλος, συνάδελφός μου ναυτεργάτης (ο οποίος μάλιστα μας έκανε την τιμή να διαβάσει και να προλογίσει το βιβλίο της γυναίκας μου, που αναφέρω στο παραπάνω νήμα), μέλος της Εταιρείας Ελλήνων Λογοτεχνών και επί αρκετά χρόνια μέλος και Πρόεδρος της Επιτροπής Νέων μελών της ΕΕΛ. Σε μια [url=https://www.koutipandoras.gr/article/o-alekos-poylos-sto-koutipandorasgr-o-agwnas-ths-oalassas-einai-gia-emas-kai-agwnas-ths-sterias][B]προπέρσινη συνέντευξή του[/B][/url] στο Κουτί της Πανδώρας ο Αλέκος Πούλος σημειώνει για τον Καββαδία: [COLOR="#0000FF"]"...Ο Καββαδίας σημάδεψε με τον τρόπο του την ποίηση των ναυτικών και αυτό διότι όλοι προσπαθούν να του μοιάσουν. Έχει επηρεάσει όσο κανένας άλλος τον Έλληνα ναυτεργάτη που γράφει. Όλοι όσοι γράφουν, προσπαθούν να γράψουν στο ρυθμό και στο στυλ του Καββαδία. Ο Καββαδίας ήταν ποιητής. Μπορεί να βιοπορίζονταν ως ναυτικός, αλλά στην πραγματικότητα ήταν ποιητής. [B][U]Δεν ήταν όμως ποιητής της ζωής των ναυτεργατών[/U][/B] μέσα στα καράβια και ίσως δεν ήθελε και ο ίδιος να γίνει. Ο Καββαδίας ταξίδευε με καράβια που τα βούλιαζαν πολύ εύκολα τότε οι εφοπλιστές για την αποζημίωση. Ας μην ξεχνάμε πως ήταν η περίοδος που στήνονταν εκτελεστικά αποσπάσματα στην Καισαριανή, τότε που είχαμε ακόμα γερμανική κατοχή. Υπήρχαν ναυάγια, μετρούσαμε νεκρούς ναυτεργάτες στον αντιφασιστικό αγώνα και ζούσαμε πολλά άλλα σημαντικά γεγονότα. Η εποχή του γεννούσε μεγάλους ποιητές. Ο Καββαδίας δεν ήθελε να γράψει για αυτά. Έγραφε άλλα πράγματα.....[/COLOR]" "[COLOR="#0000FF"]...Ο Καββαδίας δεν ήταν ο ναυτεργάτης της εποχής του, όπως προσπαθούν να τον παρουσιάσουν. Ήταν ποιητής. Σημάδεψε τη γενιά του με το στυλ, με το ρυθμό του και μετέφερε μοναδικές εικόνες. Έγραψε ωραία πράγματα. Δεν ήταν όμως ο ποιητής της εποχής του μέσα στα καράβια. Κάποτε κάναμε μία εκδήλωση στην Εταιρία Ελλήνων Λογοτεχνών με τίτλο "Έλληνες ναυτεργάτες μετά τον Καββαδία". Ξέρετε τι πίεση δεχθήκαμε από εφοπλιστές, αρχικαπεταναίους και μηχανικούς να αφαιρέσουμε τη λέξη ναυτεργάτες και να την αντικαταστήσουμε με τη λέξη ναυτικοί; Ο ναυτεργάτης είναι όρος που έχει ταξικό περιεχόμενο, ενώ ο ναυτικός είναι μία αόριστη και αφηρημένη έννοια. Δεχθήκαμε μεγάλη πίεση τότε...[/COLOR]" Κλείνοντας, θέλω κι εγώ να επισημάνω ότι συμφωνώ με τον Αλέκο για τις παραπάνω διαπιστώσεις. Από την άλλη μεριά όμως δεν μπορώ να παραβλέψω το γεγονός ότι ο Καββαδίας διέθετε έναν εξαιρετικά ευαίσθητο χαρακτήρα ([I]η ποίησή του "φωνάζει" κυριολεκτικά γι' αυτό[/I]), και αυτή του η ευαισθησία τον έκανε να "χωρέσει" στο ποιητικό του έργο ποιήματα όπως αυτό για τον Λόρκα ή για την Αντίσταση καθώς και να εντάξει τον εαυτό του στο ΕΑΜ Λογοτεχνών. Βέβαια, αν είχε ενστερνιστεί πλήρως τη ζωή του ναυτεργάτη (όχι του ναυτικού, όπως ο ίδιος αποκαλούσε τον εαυτό του), είχε την εξαιρετική δυνατότητα και το αστείρευτο ταλέντο να την μετουσιώσει πλήρως σε ποίηση. Σε κάθε περίπτωση εγώ και οι υπόλοιποι ναυτεργάτες του χρωστάμε το γεγονός ότι ήταν ένας από τους ελάχιστους ποιητές που ασχολήθηκε με μας, τη θάλασσα και τους καημούς της. Μπορεί μονόπλευρα κάπως, αλλά όμορφα και μοναδικά. Και όπως γράφω στην εισαγωγή του υπό συγγραφή βιβλίου μου: Καλό βράδυ. [/QUOTE]
Verification
Post reply
Home
Forums
Μουσική - Κινηματογράφος - Τηλεόραση - Πολιτισμός
Πολιτισμός
Η θλιβερή αρετή της ποίησης
Top
Bottom
This site uses cookies to help personalise content, tailor your experience and to keep you logged in if you register.
By continuing to use this site, you are consenting to our use of cookies.
Accept
Learn more…