Μετατροπή υπότιτλων .sub σε .srt

teacher

New member
5 February 2012
51
Γεια σας.

Επειδή ο αποκωδικοποιητής μου δεν υποστηρίζει σωστή αναπαραγωγή .sub υπότιτλων, σκέφτηκα να ρωτήσω αν υπάρχει κάποιο πρόγραμμα που να μετατρέπει τους υπότιτλους αυτούς από μορφή .sub σε μορφή .srt. Έχω ήδη δοκιμάσει 2-3 προγραμματάκια που βρήκα με μια πρόχειρη αναζήτηση στο google, αλλά χωρίς καλά αποτελέσματα. Αν έχει κάποιος υπόψη του ένα πρόγραμμα που να κάνει σωστά αυτή τη δουλειά θα του ήμουν υπόχρεος.

(να σημειωθεί ότι σε αποκωδικοποιητές όπως ο Crystal-Audio Micro-HD οι .sub υποστηρίζονται κανονικά, άρα το πρόβλημα είναι στον δικό μου αποκωδικοποιητή - το αναφέρω για να μην υπάρξουν παρεξηγήσεις ότι τάχα το πρόβλημα είναι στο αρχείο των .sub υπότιτλων που χρησιμοποιώ)
 

teacher

New member
5 February 2012
51
Re: Απάντηση: Μετατροπή υπότιτλων .sub σε .srt

Το αρχείο σου είναι μόνο sub ή sub/idx;
Δεν ξέρω. Πώς το βλέπω αυτό;


Όσο για το subtitle workshop που μου πρότεινε ο φίλος παραπάνω, το έχω ήδη δοκιμάσει, και η μετατροπή που κάνει ΔΕΝ είναι καλή. Οπότε είτε το πρόγραμμα δεν λειτουργεί σωστά, ή εγώ κάνω κάτι λάθος. Μήπως γίνεται να μου δώσετε μερικές αναλυτικές οδηγίες ("βήμα-βήμα" δηλαδή) για το τι να κάνω, μπας και τα καταφέρω;
 

teacher

New member
5 February 2012
51
Αυτό έκανα, αλλά ο συγχρονισμός δεν είναι σωστός (ακόμα και στον crystal audio που παίζει σωστά το αρχικό .sub αρχείο)
 

Γιάννης Χατζηγεωργίου

Μέλος Σωματείου
19 June 2006
35,674
Απάντηση: Re: Μετατροπή υπότιτλων .sub σε .srt

Αυτό έκανα, αλλά ο συγχρονισμός δεν είναι σωστός (ακόμα και στον crystal audio που παίζει σωστά το αρχικό .sub αρχείο)

Ο συγχρονισμός που κολλάει? Ο συγχρονισμός είναι άλλη διαδικασία από την μετατροπή του υποτίτλου. Βασικά, μπερδεύτηκα...έχει πρόβλημα το player και δεν αναγνωρίζει τα .sub αρχεία, ή τα αναγνωρίζει και τα παίζει αποσυγχρονισμένα?
 

teacher

New member
5 February 2012
51
- Ο player τα αναγνωρίζει, αλλά τα παίζει αποσυγχρονισμένα.

- Τα αρχεία όμως αυτά καθεαυτά είναι ΟΚ, διότι σε άλλον Player (τον Crystal Audio MicroHD) παίζουν σωστά.

-Όταν μετατρέπω τα .sub αρχεία σε .srt μέσω του subtitle workshop, τότε οι .srt υπότιτλοι που προκύπτουν είναι αποσυγχρονισμένοι και στους δύο Player, αλλά και στον υπολογιστή μου.
 

Γιάννης Χατζηγεωργίου

Μέλος Σωματείου
19 June 2006
35,674
Απάντηση: Re: Μετατροπή υπότιτλων .sub σε .srt

- Ο player τα αναγνωρίζει, αλλά τα παίζει αποσυγχρονισμένα.

- Τα αρχεία όμως αυτά καθεαυτά είναι ΟΚ, διότι σε άλλον Player (τον Crystal Audio MicroHD) παίζουν σωστά.

-Όταν μετατρέπω τα .sub αρχεία σε .srt μέσω του subtitle workshop, τότε οι .srt υπότιτλοι που προκύπτουν είναι αποσυγχρονισμένοι και στους δύο Player, αλλά και στον υπολογιστή μου.

Αν παίζει σωστά στο ένα player και στο pc ο υπότιτλος και λάθος στο άλλο, δεν είναι θέμα τύπου αρχείου (βγάζοντας απ' έξω το θέμα του τι αναγνωρίζει και τι όχι).

Όταν μετατρέπεις με το S.W. προφανώς χαλάς τον συγχρονισμό διότι δεν έχεις επιλέξει το ίδιο frame rate του έργου.
Ανοίγεις με τον player του pc την ταινία και βλέπεις με δεξί κλικ πηγαίνοντας στις πληροφορίες στα πόσα καρέ τρέχει (μπορεί να δεις 23,976-24-25-29,97). Επιλέγεις στο SW στα input FPS και FPS (βρίσκονται στο αριστερό μέρος) το σωστό frame rate και κατόπιν συγχρονίζεις και σώζεις σε όποιον τύπο θέλεις.
 

BigRed

Established Member
5 February 2010
121
Πειραιάς
Γιατί δεν τους κατεβάζεις σε .srt? :a0210:
(αν παραβαίνω κάποιον κανόνα του φόρουμ, παρακαλώ να διαγραφει το ποστ μου. Ευχαριστώ)
 

teacher

New member
5 February 2012
51
Γιατί δεν τους κατεβάζεις σε .srt? :a0210:
Βασικά αυτό κάνω πάντα, απλά στη συγκεκριμένη ταινία, που είναι αρκετά παλιά και σπάνια, υπάρχουν μόνο σε .sub
 

teacher

New member
5 February 2012
51
Re: Απάντηση: Re: Μετατροπή υπότιτλων .sub σε .srt

Όταν μετατρέπεις με το S.W. προφανώς χαλάς τον συγχρονισμό διότι δεν έχεις επιλέξει το ίδιο frame rate του έργου.
Ανοίγεις με τον player του pc την ταινία και βλέπεις με δεξί κλικ πηγαίνοντας στις πληροφορίες στα πόσα καρέ τρέχει (μπορεί να δεις 23,976-24-25-29,97). Επιλέγεις στο SW στα input FPS και FPS (βρίσκονται στο αριστερό μέρος) το σωστό frame rate και κατόπιν συγχρονίζεις και σώζεις σε όποιον τύπο θέλεις.
Σε ευχαριστώ πολύ! Δούλεψε κανονικά τώρα!