Βοήθεια με Subtitle Edit...

Ulysses

AVClub Enthusiast
28 June 2008
732
Θεσσαλονίκη
Εχω έναν Ελληνικό υπότιτλο απο BR,σε μορφή sup και θέλω να τον κάνω σε srt χωρίς να αλλοιωθεί το παραμικρό!


Τον άνοιξα λοιπόν με το Subtitle Edit και μου βγάζει ένα υπομενού που με ρωτάει αν θέλω να "Start OCR".


1)Φαντάζομαι οτι το πρόγραμμα αυτό στην ουσία μετατρέπει το υπότιτλο-εικόνα σε υπότιτλο-κείμενο.Σωστά;
2)Στην επιλογή.....OCR via: Tesseract ή Image compare,τι επιλέγω;
3)Ενώ άνοιξα τον Ελληνικό υπότιτλο,μου έχει ένα ανενεργό κουτί που λέει "Language-English".Τι είναι αυτό;
4)Ποιες επιλογές απο τις παρακάτω ενεργοποιώ;


A)Fix OCR errors
B)Promt for unknown words
C)Try to guess unknown words
D)Autobreak paragraph if more than 2 lines


*Με ενδιαφέρει το πρόγραμμα να μεταφέρει 100% ακριβώς τις Ελληνικές λέξεις-φράσεις και αν κάπου δεν μπορεί να "διαβάσει" τι λέει το sup αρχείο,μην τυχόν αρχίσει να μου "μαντεύει τις άγνωστες λέξεις" όπως λέει στο βήμα C και μου βγεί το νόημα τρέχα γύρευε...
 
Εχω έναν Ελληνικό υπότιτλο απο BR,σε μορφή sup και θέλω να τον κάνω σε srt χωρίς να αλλοιωθεί το παραμικρό!


Τον άνοιξα λοιπόν με το Subtitle Edit και μου βγάζει ένα υπομενού που με ρωτάει αν θέλω να "Start OCR".


1)Φαντάζομαι οτι το πρόγραμμα αυτό στην ουσία μετατρέπει το υπότιτλο-εικόνα σε υπότιτλο-κείμενο.Σωστά;

Σωστά

2)Στην επιλογή.....OCR via: Tesseract ή Image compare,τι επιλέγω;

Το Tesseract είναι καλύτερο.

3)Ενώ άνοιξα τον Ελληνικό υπότιτλο,μου έχει ένα ανενεργό κουτί που λέει "Language-English".Τι είναι αυτό;

Πρέπει να προσθέσεις τα ελληνικα στο Tesseract:
http://www.nikse.dk/SubtitleEdit/Help#importvobsub
http://code.google.com/p/tesseract-ocr/downloads/list

4)Ποιες επιλογές απο τις παρακάτω ενεργοποιώ;


A)Fix OCR errors
B)Promt for unknown words
C)Try to guess unknown words
D)Autobreak paragraph if more than 2 lines


*Με ενδιαφέρει το πρόγραμμα να μεταφέρει 100% ακριβώς τις Ελληνικές λέξεις-φράσεις και αν κάπου δεν μπορεί να "διαβάσει" τι λέει το sup αρχείο,μην τυχόν αρχίσει να μου "μαντεύει τις άγνωστες λέξεις" όπως λέει στο βήμα C και μου βγεί το νόημα τρέχα γύρευε...
Ναι, το C καλύτερα να το απενεργοποιήσεις.