Εξαγωγή Υπότιτλων από AVI video file

geo1962

New member
22 October 2012
23
Γεια σας

Ακριβώς όπως το λέει ο τίτλος, θέλω να εξάγω (να «κλέψω» δηλαδή), υπότιτλους από AVI video file και να τους αποθηκεύσω πχ σε μορφή SRT.

Μη μου προτείνετε όμως το «SubtitleWorkshop», διότι δεν αναγνωρίζει καν τα video αρχεία. Άλλωστε, οι επιλογές που έχει η εν λόγο εφαρμογή στο μενού file, είναι: New Subtitle… και Load Subtitle…

Επίσης, μη μου προτείνετε κάποιες χρονοβόρες εφαρμογές, οι οποίες θέλουν «εκπαίδευση» γράμμα-γράμμα…

Σας ευχαριστώ!
 
Εξαρτάται απο το τι είδους υπότιτλους έχει το αρχείο. Αν μπορεις ανέβασε πληροφορίες του βίντεο απο το MediaInfo
 
Απάντηση: Re: Εξαγωγή Υπότιτλων από AVI video file

Αν μπορεις ανέβασε πληροφορίες του βίντεο απο το MediaInfo



Γενικά
Πλήρες όνομα: 17-Miracles-2011-HQ-AC3-DD2-0-XVID-Externe-NL-Eng-Subs-TBS.avi
Μορφοποίηση: DivX
Μορφοποίηση/: Hack of AVI
Μέγεθος αρχείου: 1,46 GiB
Duration/String: 1h 42mn
Συνολικό BitRate: 2 033 Kbps

Video
ID: 0
Μορφοποίηση: MPEG-4 Visual
Format_Profile: Advanced Simple@L5
Format_Settings_BVOP/String: 1
Format_Settings_QPel/String: Όχι
Format_Settings_GMC/String: 0 warppoint
Format_Settings_Matrix/String: Default (H.263)
CodecID: DX50
/: DivX 5
Duration/String: 1h 42mn
Ρυθμός μετάδοσης δεδομένων: 1 831 Kbps
Πλάτος: 720 εικονοστοιχεία
Ύψος: 400 εικονοστοιχεία
Λόγος εικόνας: 16:9
Ρυθμός ανανέωσης πλαισίου: 23,976 fps
ColorSpace: YUV
ChromaSubsampling: 4:2:0
BitDepth/String: 8 bits
ScanType/String: Συνεχής σάρωση
Bits/(Εικονοστοιχείο*Πλαίσιο): 0.265
StreamSize/String: 1,31 GiB (90%)
Τίτλος: Video
Βιβλιοθήκη κωδικοποιητή: XviD 62

Ήχος
ID: 1
Μορφοποίηση: AC-3
Μορφοποίηση/: Audio Coding 3
Format_Settings_ModeExtension: CM (complete main)
Format_Settings_Endianness: Big
CodecID: 2000
Duration/String: 1h 42mn
Ρυθμός μετάδοσης δεδομένων: 192 Kbps
Κανάλι(α): 2 κανάλια
Θέσεις καναλιών: Front: L R
Συχνότητα δειγματοληψίας: 48,0 KHz
BitDepth/String: 16 bits
StreamSize/String: 141 MiB (9%)
Interleave_Duration/String: 42 ms (1.00 video frames)
Interleave_Preload/String: 500 ms
Τίτλος: Audio
 
Kostas_Y, σου ζητώ συγνώμη, «έκανα πατάτα»…
Σου έδωσα τα στοιχεία λάθος αρχείου!
Οι υπότιτλοι που με ενδιαφέρουν είναι οι Ελληνικοί και τα σωστά στοιχεία είναι τα παρακάτω:

Γενικά
Πλήρες όνομα: 17 Θαύματα - 17 Miracles (2011).avi
Μορφοποίηση: AVI
Μορφοποίηση/: Audio Video Interleave
Μέγεθος αρχείου: 886 MiB
Duration/String: 1h 38mn
Συνολικό BitRate: 1 257 Kbps
Εφαρμογή εγγραφής: Lavf52.94.0

Video
ID: 0
Μορφοποίηση: MPEG-4 Visual
Format_Profile: Simple@L1
Format_Settings_BVOP/String: Όχι
Format_Settings_QPel/String: Όχι
Format_Settings_GMC/String: 0 warppoint
Format_Settings_Matrix/String: Default (H.263)
CodecID: FMP4
Duration/String: 1h 38mn
Ρυθμός μετάδοσης δεδομένων: 1 213 Kbps
Πλάτος: 624 εικονοστοιχεία
Ύψος: 352 εικονοστοιχεία
Λόγος εικόνας: 16:9
Ρυθμός ανανέωσης πλαισίου: 23,976 fps
ColorSpace: YUV
ChromaSubsampling: 4:2:0
BitDepth/String: 8 bits
ScanType/String: Συνεχής σάρωση
Bits/(Εικονοστοιχείο*Πλαίσιο): 0.230
StreamSize/String: 855 MiB (96%)
Βιβλιοθήκη κωδικοποιητή: Lavc52.108.0

Ήχος
ID: 1
Μορφοποίηση: MPEG Audio
Format_Version: Version 1
Format_Profile: Layer 3
Format_Settings_Mode: Joint stereo
Format_Settings_ModeExtension: MS Stereo
CodecID: 55
/: MP3
Duration/String: 1h 38mn
Ρυθμός μετάδοσης δεδομένων: 32,0 Kbps
Κανάλι(α): 2 κανάλια
Συχνότητα δειγματοληψίας: 48,0 KHz
StreamSize/String: 22,6 MiB (3%)
Interleave_Duration/String: 24 ms (0.58 video frames)
 
Φαίνεται οτι οι υπότιτλοι είναι "καμμένοι" στο βίντεο. Μόνο με το χρονοβόρο OCR μπορείς να τους βγάλεις.
 
Αν είναι "burned" δεν νομίζω ότι υπάρχει άλλος τρόπος εκτός από εφαρμογές που θέλουν εκμαθηση γραμμα γράμμα π.χ subrip.
To οποίο είναι κατα βάση πολύ ευκολο
 
Ποια είναι η γνώμη σας για το Subrip, παράγει αξιόπιστο αποτέλεσμα;
Εάν ναι, υπάρχει κανένας οδηγός βήμα-βήμα;