Εδώ και πολλά χρόνια με βασανίζουν τα τραγικά λάθη που γίνονται στις αστυνομικές μας ταυτότητες.
Πολλοί θα πουν εδώ ο κόσμος καίγεται και... η γριά... χτενίζεται,αλλά σαν perfectionist δεν το αντέχω άλλο.
Το θέμα αν και ασήμαντο έχει να κάνει με τα τραγικά λάθη στα ονόματα που είναι γραμμένα με λατινικούς χαρακτήρες,τα οποία είναι κακή έκδοση Greeklish.:slapface:
Είμαστε (στα χαρτιά) ευρωπαική χώρα,αν κάποιον τον λένε στα ελληνικά τόσο περίεργα όσο "Λυκούργος Αυτόλυκος",και τον γράψουν στην ταυτότητα "lykoyrgos Aytolykos" ή "Lukourgos Autolukos",αν πάει στην αγγλία πως θα τον λένε αν δουν την ταυτότητα? λυκόυργκός αϋτολύκοους,ή λουκόουργκός οτόλούκος?
Αν είναι κάποιος ημεδαπός και τον λένε mohammed και έχει ελληνική ταυτότητα,από που και ως που θα τον γράψουν "Μοχάμεντ/Mohament ή Moxament" ? ? Έχει μεγάλη διαφορά.
Φανταστείτε κάποιον Φρειδερίκο Ευρυβιάδη να πασάρετε στην ταυτότητα ως: "Friderikos EYRIVIADIS",φανταστείτε τον Εμμανουήλ να τον γράψουν Emmanouil κτλ.
Θέλω να μάθω τι την έχουν περάσει την ταυτότητα,το διαβατήριο και όσα επίσημα έγγραφα πρέπει να αναφέρουν το όνομα με αγγλικούς χαραήρες,για Facebook και Myspace?
Για ποιόν λόγο όσα ονόματα δεν προφέρονται σωστά γραμμένα στα λατινικά,δεν γράφουν την αγγλική τους μετάφραση,και όσα δεν έχουν αγγλική μετάφραση να γράφονται σωστά?
Εμμανουηλ = Emanuel,Φρειδερίκος = Frederick,Γιώργος = George,Θανάσης = Thanasses,Λεονάρδος = Leonard,Theokles,Ylimes.
Τι φταίει να πάει κάποιος στο αεροδρόμιο πχ και να του λένε Hello mister γκιόργκος πάπανκονσταντίνοϋ απ'την στιγμή που μπορούσε να λέγεται George Papaconstantine?
Και μετά φταίνε αυτοί που δεν τα προφέρουν καλά...
Πολλοί θα πουν εδώ ο κόσμος καίγεται και... η γριά... χτενίζεται,αλλά σαν perfectionist δεν το αντέχω άλλο.
Το θέμα αν και ασήμαντο έχει να κάνει με τα τραγικά λάθη στα ονόματα που είναι γραμμένα με λατινικούς χαρακτήρες,τα οποία είναι κακή έκδοση Greeklish.:slapface:
Είμαστε (στα χαρτιά) ευρωπαική χώρα,αν κάποιον τον λένε στα ελληνικά τόσο περίεργα όσο "Λυκούργος Αυτόλυκος",και τον γράψουν στην ταυτότητα "lykoyrgos Aytolykos" ή "Lukourgos Autolukos",αν πάει στην αγγλία πως θα τον λένε αν δουν την ταυτότητα? λυκόυργκός αϋτολύκοους,ή λουκόουργκός οτόλούκος?
Αν είναι κάποιος ημεδαπός και τον λένε mohammed και έχει ελληνική ταυτότητα,από που και ως που θα τον γράψουν "Μοχάμεντ/Mohament ή Moxament" ? ? Έχει μεγάλη διαφορά.
Φανταστείτε κάποιον Φρειδερίκο Ευρυβιάδη να πασάρετε στην ταυτότητα ως: "Friderikos EYRIVIADIS",φανταστείτε τον Εμμανουήλ να τον γράψουν Emmanouil κτλ.
Θέλω να μάθω τι την έχουν περάσει την ταυτότητα,το διαβατήριο και όσα επίσημα έγγραφα πρέπει να αναφέρουν το όνομα με αγγλικούς χαραήρες,για Facebook και Myspace?
Για ποιόν λόγο όσα ονόματα δεν προφέρονται σωστά γραμμένα στα λατινικά,δεν γράφουν την αγγλική τους μετάφραση,και όσα δεν έχουν αγγλική μετάφραση να γράφονται σωστά?
Εμμανουηλ = Emanuel,Φρειδερίκος = Frederick,Γιώργος = George,Θανάσης = Thanasses,Λεονάρδος = Leonard,Theokles,Ylimes.
Τι φταίει να πάει κάποιος στο αεροδρόμιο πχ και να του λένε Hello mister γκιόργκος πάπανκονσταντίνοϋ απ'την στιγμή που μπορούσε να λέγεται George Papaconstantine?
Και μετά φταίνε αυτοί που δεν τα προφέρουν καλά...