Συγχρονισμός Υπότιτλων

Simos.I

Moderator
Staff member
17 June 2006
25,572
Land of Dystopia
Χρόνια Πολλά,

Το θέμα εξαιρετικά γνωστό, ίσως και να έχει απαντηθεί στο παρελθόν, υπάρχει κάποιο πρόγραμμα που να κάνει την δουλειά, γρήγορα και παστρικά χωρίς να χρειάζεται πολύ προσπάθεια.

Το SubtitleWorkshop δεν το βρήκα και πάρα πολύ φιλικό, any other better idea?

Ευχαριστώ
 

vas_papavas

Supreme Member
21 December 2010
8,849
αν βαριέσαι βλέπε τα με κροατικούς - σουηδικούς ή ολλανδικούς. Υπάρχουν πολλοί συγχρονισμένοι.

για να μην ψάχνεις υπότιτλους για το πως θα συγχρονίσεις υπότιτλους με το subtitles workshop πάρε και ένα ελληνικό.

https://www.youtube.com/watch?v=gZwGIna7PaI
 

polaris

New member
19 November 2009
31
Όλα καλά, αλλά όταν δεν εμφανίζεται η ταινία με το συγκεκριμένο πρόγραμμα τι γίνετα;
 

Simos.I

Moderator
Staff member
17 June 2006
25,572
Land of Dystopia
αν βαριέσαι βλέπε τα με κροατικούς - σουηδικούς ή ολλανδικούς. Υπάρχουν πολλοί συγχρονισμένοι.

για να μην ψάχνεις υπότιτλους για το πως θα συγχρονίσεις υπότιτλους με το subtitles workshop πάρε και ένα ελληνικό.

https://www.youtube.com/watch?v=gZwGIna7PaI

:flipout::flipout::flipout:
στο μυαλό σου είμαι, ακριβώς βρίσκω τσέχικους που πρέπει να μεταφράσω και να συγχρονίσω.......
 
Last edited:
19 June 2006
35,671
Απάντηση: Re: Συγχρονισμός Υπότιτλων

Όλα καλά, αλλά όταν δεν εμφανίζεται η ταινία με το συγκεκριμένο πρόγραμμα τι γίνετα;

Ανοίγεις τον player και σημειώνεις τον πρώτο και τελευταίο υπότιτλο. Τον βάζεις στο SW και πατάς adjust.

(βασικά τον ενσωματωμένο του player τον έχω πάντα κλειστό)
 

Sotiris

Supreme Member
18 June 2006
4,038
Απάντηση: Re: Συγχρονισμός Υπότιτλων

Όλα καλά, αλλά όταν δεν εμφανίζεται η ταινία με το συγκεκριμένο πρόγραμμα τι γίνετα;

Βαλε αυτους τους CCCP codecs και θα σου εμφανιζεται κανονικα
http://www.free-codecs.com/download/Combined_Community_Codec_Pack.htm

Εκτος κι αν εισαι δεξιος και σε χαλαει το ονομα :flipout:
 

polaris

New member
19 November 2009
31
Gracias,Sotiris

--- Αυτόματη συγχώνευση μηνύματος ---

''Μακριά από codec packs''
Γιατί;
 

host505

AVClub Addicted Member
12 September 2011
1,518
Αν ξέρεις τι θέλεις και τι κάνεις βάζεις ακριβώς τους decoders και τα φίλτρα που χρειάζεσαι χωρίς περιττά πράγματα που μπερδεύουν την εγκατάσταση και στην τελική το αποτέλεσμα. Ξέρεις τι ακριβώς περιέχεται στο codec pack και τι κάνει?
Αν δεν θέλεις/μπορείς να μπεις σε αυτή τη διαδικασία βάζεις ένα πρόγραμμα με προεγκατεστημένα τα απαραίτητα. Σιγά μη βάλουμε codec pack για το sw.
 

Sotiris

Supreme Member
18 June 2006
4,038
Συγνωμη Polaris
Το K-lite codec pack εγκατεστησα. http://www.free-codecs.com/download/K_Lite_Codec_Pack.htm

Δεν εχει αδικο ο host505 σε αυτο που λεει, αλλα δεν ειναι και πυρηνικη φυσικη.
Εγω μια χαρα παιζω εδω και 2 χρονια χωρις προβλημα.
Αλλωστε εσυ επιλεγεις με τον player που χρησιμοποιεις, με ποιους codec θες να παιξεις.
 

JL_?

AVClub Fanatic
19 September 2008
15,415
Terra
Subtitle Edit Σίμο, άσε το Subtitle Workshop κατά μέρους... :p

Special thanks to Kostas_Y for the tip, some time ago... :ernaehrung004:
 

#@george@#

AVClub Addicted Member
1 April 2010
1,753
Όλα καλά, αλλά όταν δεν εμφανίζεται η ταινία με το συγκεκριμένο πρόγραμμα τι γίνετα;
Τότε κατά πάσα πιθανότητα έχουν ίδιο όνομα ταινία και υπότιτλος. Μετονομάζεις ένα από τα δύο και είσαι Ok! Ανοίγεις τον υπότιτλο και μετά με ctrl + P εισάγεις την ταινία. Πιστεύω ότι δεν θα έχει πρόβλημα.
Για το Subtitlle Edit, έχω ακούσει τα καλύτερα αλλά ... όπως μάθει κανείς.:huh2:
 

Kostas_Y

AVClub Fanatic
24 December 2009
13,466
North by Northeast
Subtitle Edit Σίμο, άσε το Subtitle Workshop κατά μέρους... :p

Special thanks to Kostas_Y for the tip, some time ago... :ernaehrung004:
Ευτυχώς που με θυμάται και κάποιος :)

Το συγκεκριμένο δεν το έχω δοκιμάσει για οπτικό συγχρονισμό βέβαια.

Τότε κατά πάσα πιθανότητα έχουν ίδιο όνομα ταινία και υπότιτλος. Μετονομάζεις ένα από τα δύο και είσαι Ok! Ανοίγεις τον υπότιτλο και μετά με ctrl + P εισάγεις την ταινία. Πιστεύω ότι δεν θα έχει πρόβλημα.
Για το Subtitlle Edit, έχω ακούσει τα καλύτερα αλλά ... όπως μάθει κανείς.:huh2:
George, το πρόβλημα είναι συνήθως στο codec. Το SW είναι αρκετά ευαίσθητο σε αυτό το κομμάτι, με το παραμικρό σταματάει να ανοίγει τα βίντεο.
 

#@george@#

AVClub Addicted Member
1 April 2010
1,753
George, το πρόβλημα είναι συνήθως στο codec. Το SW είναι αρκετά ευαίσθητο σε αυτό το κομμάτι, με το παραμικρό σταματάει να ανοίγει τα βίντεο.
Όντως, κάτι τέτοιο έχω καταλάβει κι εγώ. Σε όσα άλλα προγράμματα έχω δοκιμάσει, συμπεριλαμβανομένου και του S.Edit, ποτέ δεν είχα θέμα με το video ακόμα και με το SW4 της ίδιας εταιρίας, το οποίο όμως δεν εξελίχθηκε και είχε άλλα θέματα.Αλλά όπως προ είπα, έμαθα με το SW τον καιρό που έπαιζε τα πάντα. (αφού δεν ήταν διαδεδομένες τόσο πολύ οι ματρόσκες. Από τα MKV άρχισε να υπάρχει πρόβλημα εμφάνισης του βίντεο)
Πραγματικά όμως με τη μετονομασία λύνεται το πρόβλημα. Εξάλλου, δεν αφήνεις εύκολα 3 κλικ για να συγχρονίσεις μία ταινία, τώρα που ο χρόνος έχει συρρικνωθεί τόσο πολύ.

Για να πω την αλήθεια, τώρα που ανεβάσατε βίντεο με οδηγίες, μου μπήκαν ιδέες. Άσε που το περιβάλλον εργασίας του S.Edit είναι πολύ πιο καλό από αυτό του S.W.
 

Simos.I

Moderator
Staff member
17 June 2006
25,572
Land of Dystopia
Subtitle Edit Σίμο, άσε το Subtitle Workshop κατά μέρους... :p

Special thanks to Kostas_Y for the tip, some time ago... :ernaehrung004:

Γιάννη και Κώστα thanks, θα το δοκιμάσω, περιδιαβαίνοντας δεξιά και αριστερά, βρήκα καλύτερο τρόπο πρώτα βρίσκω τους υπότιτλους και μετά "αναζητώ" την ταινία γλιτώνει πολύ περισσότερο χρόνο.
Χρόνια Πολλά σε όλους!!!:christmaswreath::116: