Re: Αίτηση για την ενσωμάτωση ελληνικών υποτίτλων σε Blu-Ray και HD-DVD
Δυστυχώς ο Ηχος αναπαράγει το γνωστό και ανακριβές chain mail που κυκλοφορεί από χθες.
Τους απέστειλα διευκρινιστικό email, όπως έκανα και όπου αλλού μπορούσα, αν και πλέον δε μαζεύεται. Το γράφω κι εδώ λοιπόν.
Τις τελευταίες ημέρες κυκλοφορεί ως chain mail το παρακάτω κείμενο το οποίο δεν έχει συνταχθεί από τους συντελεστές του petition για την ενσωμάτωση ελληνικών υποτίτλων στα Blu-Ray και HD-DVD.
Συλλογή υπογραφων για ενσωμάτωση ελληνικών υποτίτλων στα νέα Format DVD & Blu Ray Discs
Αγαπητοί φίλοι
Όπως ίσως θα γνωρίζετε, ήδη το γνωστό μας DVD βαδίζει προς την Δύση του και να νέου τύπου DVDs είναι πιά εδώ για να πάρουν τη θέση του. Οι κινηματογραφικές εταιρείες αποφάσισαν να μην συμπεριλάβουν τα ελληνικά στην λίστα των διατιθέμενων υποτίτλων. Με δύο λόγια, η γνωστή κίνηση που κάνατε μέχρι τώρα, πριν δείτε ένα έργο, να επιλέγετε ελληνικούς υποτίτλους πρώτα θα πάψει να υφίσταται ως δυνατότητα. Από εδώ και στο εξής θα πρέπει να επιλέγετε κάποια άλλη εναλλακτική γλώσσα (π.χ. Αγγλικά, Γαλλικά κτλ. ανάλογα με το ποια ξένη γλώσσα μιλά κάποιος) προκειμένου να δείτε την αγαπημένη σας ταινία. Αυτή την περίοδο γίνεται μία προσπάθεια συλλογής υπογραφών που έχει σαν σκοπό την ενσωμάτωση ελληνικών υποτίτλων στα νέου τύπου DVD (High Definition DVDs και Blu-Ray Discs). Η μέχρι τώρα πρόθεση των εταιρειών είναι να μην περιλάβουν την γλώσσα μας στις επιλογές υποτίτλων πράγμα που σημαίνει ότι «όποιος ξέρει Αγγλικά βλέπει έργο ενώ όποιος δεν … τρώει πόρτα από την βιομηχανία του κινηματογράφου». Ας δώσουμε δύο λεπτά από τον χρόνο μας και ας κάνουμε μία βόλτα βάζοντας την υπογραφή μας κι εμείς, ειδάλως θα το δούμε κάποτε μπροστά μας. Μέχρι στιγμής εχουν μπεί 240 υπογραφές στο site, νούμερο μάλλον χαμηλό για να πείσει, κατά συνέπεια καλό θα ήταν να βοηθήσετε κι εσείς στην προσπάθεια δημοσιοποίησης της προσπάθειας κάνοντας forward το e-mail αυτό σε όσους γνωρίζετε προκειμένου να επιταχυνθεί η συλλογή υπογραφών στο μέτρο του δυνατού.
Το Link έχει μεταφραστεί στα ελληνικά και είναι το :
http://www.petitiononline.com/grsubs/petition.html
Το συγκεκριμένο μήνυμα,όσο και αν αποτελεί ένδειξη καλών προθέσεων του συντάκτη του, περιέχει ορισμένες ανακρίβειες που δεν υπάρχουν στο κείμενο του petition.
Συγκεκριμένα, λέει εν συντομία, ότι το θέμα του αιτήματος που έχουμε ανεβάσει στο petitiononline.com είναι η αντίδραση στα σχέδια των εταιριών να αποκλείσουν ολοκληρωτικά την ελληνική γλώσσα από τις επιλογές υποτίτλων στις επερχόμενες κυκλοφορίες, κάτι που φυσικά είναι αναληθές.
Το αντικείμενο της αίτησης, όπως με σαφήνεια περιγράφεται στο κείμενό της, είναι η ενσωμάτωση των ελληνικών υποτίτλων στις ΑΜΕΣΩΣ επόμενες κυκλοφορίες από τις ξένες εταιρίες διανομής, και όχι όταν αποφασίσουν οι Ελληνες διανομείς να ασχοληθούν με τα νέα φορμάτ, κίνηση που δεν προβλέπεται να γίνεται πριν το 2008.
Σκοπός του petition είναι να τονίσουμε ότι δε σκοπεύουμε να μείνουμε ουραγοί της τεχνολογίας για μία ακόμα φορά.
Παρακαλώ όσους σκοπεύουν να υπογράψουν το petition να διαβάσουν προσεκτικά το προς υπογραφή κείμενο και μόνο εφ'όσον συμφωνούν με αυτό να προχωρήσουν.
Ευχαριστώ
Νάσος Τριανταφύλλου
Συντάκτης του petition για την ενσωμάτωση ελληνικών υποτίτλων στα Βlu-Ray και HD-DVD.