Αρχείο mkv μετατρέπεται σε dvd αλλά χάνονται οι harcoded υπότιτλοι.Υπάρχει λύση;

Skakinen

Super Moderator
Staff member
22 November 2006
10,921
Αθήνα
Έχω κατεβάσει μια σειρά με ενσωματωμένους (harcoded) υπότιτλους. Τα αρχεία είναι mkv. Την έγραψα σε τρία δισκάκια (dvd) με το Wondershare DVD Creator και στρογγυλοκάθησα για να ξεκινήσω. Με έκπληξη διαπίστωσα ότι δεν υπάρχουν υπότιτλοι, το dvd player δεν είχε καμμία επιλογή για υπότιτλους και δυστυχώς δεν ξέρω δανέζικα. Δοκίμασα το dvd δισκάκι στον VLC palyer αλλά και εκεί δεν φαίνεται να υπάρχουν υπότιτλοι. Το πρωτότυπο αρχείο mkv παίζει κανονικά με τους υπότιτλους στον VLC. Προφανώς οι υπότιτλοι χάνονται στη μετατροπή από mkv σε αρχεία dvd. Δοκίμασα να μετατρέψω το mkv σε mp4 αλλά ενώ διατηρήθηκαν οι υπότιτλοι (δεν ξέρω βέβαια τι θα γίνουν στη μετατροπή σε dvd) το mp4 που προέκυψε έχει ένα σφυριχτό ήχο, κάτι σαν παράσιτα, που φυσικά δεν υπάρχουν στο αρχικό mkv *.

Τι μπορώ να κάνω; Μήπως να μετατρέψω το mkv σε κάποιο άλλο ''x'' format και μετά να μετατρέψω το ''x'' σε dvd; Κάτι άλλο ίσως;
Τα φώτα σας παρακαλώ.


* Δείγμα ενός λεπτού (25 Mb) με τα παράσιτα, υπάρχει εδώ. Προσέξτε να ξετσεκάρετε το ''Use our download manager κλπ'' και πατήστε το μικρό Download.
 
Hardcoded υπότιτλοι δεν γίνεται να εξαφανιστούν, είναι μέρος της εικόνας. Μάλλον εννοείς οτι έχουν υποτίτλους μέσα στον matroska container.

Κάνε ένα κόπο να ανεβάσεις την ανάλυση του MediaInfo για τα αρχεία.
 
Re: Απάντηση: Αρχείο mkv μετατρέπεται σε dvd αλλά χάνονται οι harcoded υπότιτλοι.Υπάρ

Hardcoded υπότιτλοι δεν γίνεται να εξαφανιστούν, είναι μέρος της εικόνας. Μάλλον εννοείς οτι έχουν υποτίτλους μέσα στον matroska container.

Κάνε ένα κόπο να ανεβάσεις την ανάλυση του MediaInfo για τα αρχεία.

Ιδού η ανάλυση:

General
Complete name : G:\The.Killing.2007.S02.720p\the.killing.2007.s02e01.720p.bluray.x264.mkv
Format : Matroska
Format version : Version 2
File size : 2.18 GiB
Duration : 59mn 55s
Overall bit rate : 5 217 Kbps
Writing application : mkvmerge v4.1.1 ('Bouncin' Back') built on Jul 3 2010 22:54:08
Writing library : libebml v1.0.0 + libmatroska v1.0

Video
ID : 1
Format : AVC
Format/Info : Advanced Video Codec
Format profile : [email protected]
Format settings, CABAC : Yes
Format settings, ReFrames : 5 frames
Codec ID : V_MPEG4/ISO/AVC
Duration : 59mn 55s
Bit rate : 4 767 Kbps
Width : 1 280 pixels
Height : 720 pixels
Display aspect ratio : 16:9
Frame rate mode : Constant
Frame rate : 24.000 fps
Color space : YUV
Chroma subsampling : 4:2:0
Bit depth : 8 bits
Scan type : Progressive
Bits/(Pixel*Frame) : 0.216
Stream size : 1.95 GiB (89%)
Writing library : x264 core 129 r2230 1cffe9f
Encoding settings : cabac=1 / ref=5 / deblock=1:0:0 / analyse=0x3:0x113 / me=umh / subme=8 / psy=1 / psy_rd=1.00:0.00 / mixed_ref=1 / me_range=16 / chroma_me=1 / trellis=1 / 8x8dct=1 / cqm=0 / deadzone=21,11 / fast_pskip=1 / chroma_qp_offset=-2 / threads=12 / lookahead_threads=2 / sliced_threads=0 / nr=0 / decimate=1 / interlaced=0 / bluray_compat=0 / constrained_intra=0 / bframes=3 / b_pyramid=2 / b_adapt=2 / b_bias=0 / direct=3 / weightb=1 / open_gop=0 / weightp=2 / keyint=240 / keyint_min=24 / scenecut=40 / intra_refresh=0 / rc_lookahead=50 / rc=2pass / mbtree=1 / bitrate=4767 / ratetol=1.0 / qcomp=0.60 / qpmin=0 / qpmax=69 / qpstep=4 / cplxblur=20.0 / qblur=0.5 / ip_ratio=1.40 / aq=1:1.00
Language : English
Default : Yes
Forced : No

Audio
ID : 2
Format : DTS
Format/Info : Digital Theater Systems
Mode : 16
Format settings, Endianness : Big
Codec ID : A_DTS
Duration : 59mn 55s
Bit rate mode : Constant
Bit rate : 447 Kbps
Channel(s) : 6 channels
Original Channel count : 2 channels
Channel positions : Front: L R
Sampling rate : 48.0 KHz
Bit depth : 24 bits
Compression mode : Lossy
Stream size : 192 MiB (9%)
Language : Danish
Default : Yes
Forced : No

Text
ID : 3
Format : UTF-8
Codec ID : S_TEXT/UTF8
Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text
Language : English
Default : Yes
Forced : No

Menu
00:00:00.000 : en:00:00:00.000
00:07:51.292 : en:00:07:51.292
00:20:05.083 : en:00:20:05.083
00:29:57.000 : en:00:29:57.000
00:40:17.917 : en:00:40:17.917
00:49:58.417 : en:00:49:58.417

Όταν λες, Διονύση, τα κάνεις DVD εννοείς ότι τα κάνεις reencode σε 576 ανάλυση για να μπορεί να τα διαβάσει το player?

Γιάννη, δεν μπορώ να σου απαντήσω διότι δεν ξέρω. Με το Wondershare DVD Creator φτιάχνω dvd με menu, chapters κλπ. ''Ρίχνω'' τα αρχεία video στο πρόγραμμα, φτιάχνω το menu και το πρόγραμμα καίει το δισκάκι αφού προφανώς μετατρέψει τα (εκάστοτε) original video σε ότι πρέπει να τα μετατρέψει. Ίσως υπάρχει κάπου κάποια ρύθμιση για τους υπότιτλους και μου ξέφυγε. Είναι η πρώτη φορά που βάζω mkv με ενσωματωμένους στο πρόγραμμα αυτό. Με άλλα είδη αρχείων (νομίζω xvid ή avi) δεν είχα πρόβλημα με τους ενσωματωμένους.
 
Last edited:
Text
ID : 3
Format : UTF-8
Codec ID : S_TEXT/UTF8
Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text
Language : English
Default : Yes
Forced : No
To ΜΚV περιέχει υποτίτλους srt. Δεν ξέρω αν και πως τους διαχειρίζεται το Wondershare, δεν βλέπω να αναφέρει υποτίτλους στα υποστηριζόμενα είδη αρχείων.
 
Δοκίμασα μετατροπή σε dvd με δύο ακόμη προγράμματα αλλά και τα δύο δεν βλέπουν τους ενσωματωμένους υπότιτλους οπότε τα αρχεία dvd είναι χωρίς υπότιτλους.
Επίσης, μετέτρεψα το αρχικό mkv σε mp4,avi και xvid αλλά και στις τρεις περιπτώσεις το καινούργιο αρχείο, αν και διατηρεί τους υπότιτλους, έχει αυτό το σφύριγμα που σας είπα στο αρχικό μήνυμα (εδώ είναι το δείγμα για όποιον έχει την περιέργεια να κάνει αυτοψία).

Βγάζετε νόημα;
 
Last edited:
Για το σφύριγμα, όχι.

Μπορεις όμως να βγάλεις τους υποτίτλους σε αρχείο SRT με κάποιο εργαλείο όπως το Subtitle Edit και να το φορτώσεις χωριστά στο πρόγραμμα μετατροπής. Φαντάζομαι όμως οτι μπορείς να βρεις έτοιμα SRT σε διάφορα sites.
 
Μπορεις όμως να βγάλεις τους υποτίτλους σε αρχείο SRT με κάποιο εργαλείο όπως το Subtitle Edit και να το φορτώσεις χωριστά στο πρόγραμμα μετατροπής.
Μπορώ να κάνω extract τους υπότιτλους; Μα αφού είναι ενσωματωμένοι στην ταινία (υποτίθεται :furious3:).

Φαντάζομαι όμως οτι μπορείς να βρεις έτοιμα SRT σε διάφορα sites.
Αυτή τη διαδικασία ήθελα να αποφύγω, γι'αυτό και επέλεξα να κατεβάσω με ενσωματωμένους.
 
Δεν είναι ενσωματωμένοι στην ταινία, είναι ενσωματωμένοι στο αρχείο. Τουλάχιστον αυτό μου λέει το MediaInfo που ανέβασες. Φαντάσου το MKV σαν κουτί που μέσα έχει video, audio και υπότιτλους. Μπορείς να βάλεις και να βγάλεις ό,τι θέλεις.
Θα βρω το αρχείο που έχεις για να δω ακριβώς τι γίνεται.
 
Δεν είναι ενσωματωμένοι στην ταινία, είναι ενσωματωμένοι στο αρχείο. Τουλάχιστον αυτό μου λέει το MediaInfo που ανέβασες. Φαντάσου το MKV σαν κουτί που μέσα έχει video, audio και υπότιτλους. Μπορείς να βάλεις και να βγάλεις ό,τι θέλεις.
Θα βρω το αρχείο που έχεις για να δω ακριβώς τι γίνεται.

Τώρα αρχίζω και καταλαβαίνω. Το mkv δεν είναι format video αλλά κουτί όπως είπες. Οπότε Κώστα, θα μπορούσα όπως είπες παραπάνω, με κάποιο πρόγραμμα για υπότιτλους (πχ SubtitleEdit; ) να εξάγω το αρχείο των υποτίτλων και να το φορτώσω στο πρόγραμμα μετατροπής σε dvd.
 
Container για την ακρίβεια, Διονύση!! Και ναι, είναι έτσι όπως τα λες. Απλά, βλέποντας το αρχείο 720, σημαίνει ότι το πρόγραμμα το ξανακάνει reencoding ολόκληρο για να το φέρει στην ανάλυση του DVD. Μια τέτοια διαδικασία είναι αρκετά χρονοβόρα, ειδικά για όσους δεν έχουν τόσο δυνατά μηχανήματα. Ίσως είναι προτιμότερο να σκεφτείς τη λύση media player ή με κάποιον τρόπο να συνδεθεί ο υπολογιστής στην τηλεόραση.
 
Πάνω που φάνηκε φως στο τούνελ, σκοτείνιασε ξανά...:furious3:
Λοιπόν, με τα MKVcleaver και mkvtoolnix, έκανα extract τα αρχεία με τους υπότιτλους ώστε να τα βάλω στο πρόγραμμα που θα κάνει τη μετατροπή σε dvd. Δυστυχώς όμως το συγκεκριμένο πρόγραμμα βλέπει τους αγγλικούς υπότιτλους ως ιερογλυφικά ή γραμμική β´!!! (βλ. εικόνα).

Καμιά ιδέα;


@Γιάννη, η αγορά του media player είναι μια σκέψη που υπάρχει εδώ και καιρό αλλά το αναβάλλω συνεχώς...Εξ'άλλου ο player θα μπει στο καθιστικό ενώ τα δισκάκια dvd θα παίζουν στην κρεβατοκάμαρα.
 

Attachments

  • we.jpg
    we.jpg
    87.6 KB · Views: 96
Όταν ανοίγεις το SRT με το Notepad, βλέπεις κανονικά το αγγλικό κείμενο;

Αν ναι, τότε ψάξε στο πρόγραμμα για κωδικοποίηση\γραμματοσειρά υποτίτλων.
 
Αν ναι, τότε ψάξε στο πρόγραμμα για κωδικοποίηση\γραμματοσειρά υποτίτλων.

Αυτό ήταν!!
:firstprize:

Παίδες, ευχαριστώ για τη βοήθεια. :ernaehrung004:
Μόνο το ''κάψιμο'' έμεινε. Δεν πιστεύω να πάει κάτι στραβά εκεί.
 
Last edited:
Παίδες επανέρχομαι ζητώντας τα φώτα σας.
Έχω ένα αρχείο avi και θέλω να το κάψω σε dvd προσθέτοντας και ελληνικούς υπότιτλους. Δυστυχώς όμως οι υπότιτλοι φαίνονται είτε ιερογλυφικά (αν τσεκάρω το ''Enable customized style'') είτε ως bar code (αν ξετσεκάρω το ''Enable customized style''). Εννοείται ότι όταν ανοίγω το αρχείο srt, βλέπω κανονικά τους (ελληνικούς) υπότιτλους. Το τσεκάρισμα του ''Enable customized style'' όπως μου είχε προτείνει ο Kostas_Y σε άλλη περίπτωση, 2-3 posts πιο πάνω, είχε διορθώσει τα ιερογλυφικά, αλλά τότε επρόκειτο για αγγλικούς υπότιτλους. Το αρχικό srt είναι ANSI ενώ αν το σώσω ως Unicode δεν έχω ιερογλυφικά ή bar code αλλά αγγλικά ερωτηματικά (?).

Καμμιά ιδέα;


wallnd.jpg

wallnd2.jpg
 
Δεν έχω χρησιμοποιήσει ποτέ το Wondershare DVD Creator
άλλα πολύ πιθανόν η παρακάτω ρύθμιση να διορθώσει το πρόβλημα σου.

Πάτα στο search των Windows : Region & Language και μετά πήγαινε
στην καρτέλα Administrative.

Στο δεύτερο μέρος της καρτέλας έχει ένα κουμπί που λέει Change system locale...
Eκεί επέλεξε τα ελληνικά Greek (Greece).


Αν έχεις ελληνικά windows, δεν θα έπρεπε να έχεις πρόβλημα, αλλά επειδή δεν θυμάμαι πως το έχουν,
πήγαινε στον πίνακα ελέγχου, περιοχή και γλώσσα, αλλαγή πληκτρολογίων ή άλλων μεθόδων εισόδου.

controlpanel-600x274.png


Mετά πήγαινε τελευταία καρτέλα στη διαχείριση και εκεί βάλε τα ελληνικά.
 
Last edited:
Αλέξανδρε έχω ελληνικά Windows και είναι ήδη επιλεγμένα τα Ελληνικά ως γλώσσα. Μάλλον κάτι άλλο φταίει.
Ξέχασα να αναφέρω παραπάνω, ότι με τον VLC player οι υπότιτλοι φαίνονται κανονικά.
 
Last edited:
Απάντηση: Re: Αρχείο mkv μετατρέπεται σε dvd αλλά χάνονται οι harcoded υπότιτλοι.Υπάρ

Αλέξανδρε έχω ελληνικά Windows και είναι ήδη επιλεγμένα τα Ελληνικά ως γλώσσα. Μάλλον κάτι άλλο φταίει.
Ξέχασα να αναφέρω παραπάνω, ότι με τον VLC player οι υπότιτλοι φαίνονται κανονικά.

Διονύση επειδή μπορεί να μην το εξήγησα καλά.
Σε αυτό το κουτάκι έχεις τα ελληνικά ενεργοποιημένα;


elinika.png


Κατέβασα την trial έκδοση του DVD Creator.
Aν τικάρω το κουτάκι Εnabled Customized Style , στο preview μου δείχνει κανονικά τα ελληνικά.
Δεν μπορώ να σκεφτώ κάτι άλλο, δυστυχώς. :nounder: