Κορονοϊός ή κοροναϊός;

Status
Not open for further replies.
το βαζω και εδω


84577092_796375717533077_3809577841989779456_n.jpg


Η λεξη ειναι ομηρικη αντιδανειο,μαλλον η δικη μας γραμματικη πρεπει να καθοριζει το πως να λεγεται-γραφεται και οχι των κινεζων..
 
Τη λέξη "κορώνα" τη χρησιμοποιούμε στην καθομιλουμένη σαν δάνειο, όπως γράφετε κάποιοι, αλλά "επίσημα" η λέξη είναι στέμμα. Έτσι το coronation αποδίδεται ως "στέψη". Κάποια "λόγια" ή επιστημονική απόδοση του συγκεκριμένου ιού θα ήταν κάτι σαν αυτό, που έγραψε ο Νίκος παραπάνω.

...Στη Μάνη το "κορώνα μου" δίνει και παίρνει !
 
@skakinen
Το Coronoid ορθά μεταφράζεται κορωνοειδής. Το corona virus επίσης ορθά κορώνα-ιός.
Παρε σαν άλλο παράδειγμα την λαμδοειδή ραφή που προέρχεται από το λάμδα. Δεν λέγεται λαμδαειδής αλλά λαμδοειδής
 
Ίσως βέβαια σύμφωνα με τα παραπάνω να μην είναι απολύτως ορθό γλωσσολογικά. Στα ελληνικά συγγράμματα της μικροβιολογίας πάντως αναφέρεται ως κορωνα-ιός.
 
Cas Singulier Pluriel Duel
Nominatif αΌ‛ κορώνη ααΌ± κορώναι τα½Ό κορώνα
Vocatif κορώνη κορώναι κορώνα
Accusatif τα½´ν κορώνην τα½°ς κορώνας τα½Ό κορώνα
GΓ©nitif ταΏ†ς κορώνης ταΏΆν κορώναΏΆν τοαΏ–ν κορώναιν
Datif ταΏ‡ κορώναΏƒ τααΏ–ς κορώναις τοαΏ–ν κορώναιν

Εν ολιγοις η λεξη ειναι Ελληνικη ως προελευση

Απο εκει περασε στην Λατινικη

Cas Singulier Pluriel
Nominatif coronă coronae
Vocatif coronă coronae
Accusatif coronΔƒm coronās
GΓ©nitif coronae coronārΕ*m
Datif coronae coronΔ«s
Ablatif coronā coronīs

Στην Αρχαια ελληνικη εχει σχεση με τον Κορακα. Κοραξ. Που γνωριζουμε πως "στεφανωνει" (οπως και αλλα πτηνα) τις φωλειες του.

Η διαφορα της κορωνας με το στεμα (εξ ου στεφανο) (υπαρχει και η λεξη διαδημα),..Η κορωνα ειναι αυτη που διαφοροποιειται γιατι ειναι το στεμμα ( το σετφανο) του Βασιλια. Και μονο.

Κατι που θα φανει Ουφο στους περισσοτερους.
Η πρωτη Σεφιρα της Μυστικης (Ζωτικης) Καμπαλας ειναι η Κετερ. Η Κορωνα. Η τελευταια ( η δεκατη, Μαλκουθ ) ειναι Το Βασιλειο.
Το βασιλειο αναλογει στην πλαση, τον φυσικο περιβαλοντα κοσμο. Απο τη Κορωνα στο Βσιλειο λοιπον, για οποιον εχει ορεξη για οποιαδηποτε σκεψη και διαλογισμο επ αυτου και επ αυτων (που λεμε)

Ζητω συγνωμη γιατι οι τονοι στα Λατινικα δεν βγαινουν και δημιουργουν ανωμαλιες. Αλλα χωρις τονους κλισεις δεν...

Παντως ενα εγω βλεπω...

Μεχρι να αποφασισουμε (οι Ελληνες) πως θα τον βαφτησουμε , ο ιος θα εχει ηδη περασει... :flipout::flipout::flipout:
 
Απάντηση: Re: Κορονοϊός ή κοροναϊός;

Το θέμα είναι να προσπεράσει ο μαδαφάκας.

Aπ'όσο έχω ακούσει στο ράδιο, πρόκειται για έναν ιό με εξαιρετικά χαμηλή θνησιμότητα ΑΛΛΑ εξαιρετικά μεγάλη μεταδοσημότητα... Το οποίο σημαίνει οτι ναι μεν είναι ιός "της πλάκας", αλλά αν νοσήσουν μερικά δισεκατομύρια, οι νεκροί θα είναι χιλιάδες...
Και φυσικά, υπάρχει κι ο φόβος των μεταλλάξεων...
 
Οσο για το ονοματολογικο, πιστεύω οτι το ποιά είναι η σωστή γραφή και προφορά, εξαρτάται απο το αν πρόκειται για ξένη λέξη που έχει μετααφράστικό αντίστοιχο στα ελληνικά ή αν πρόκειται για αμετάφραστη μεταφορά - άσχετα αν μας θυμίζει την κορώνα. Πχ. αν πήρε το όνομα απο κάποιον επιστήματα που ονομαζόταν Corona/Korona... (δεν έχω ιδέα τι ισχύει).

Αλλά εδώ δεν έχουμε ακόμα συμφωνήσει 40 χρόνια για το αν η μεταφορά κάποιων data στους υπολογιστές είναι σειριακή ή σειραική... Προτιμώ να χρησιμοποιώ το "σειριακή" (απο το εγγλέζικο "serial" κι όχι το ελληνική "σειρά"...)
 
Το νήμα αφορά την ονομασία του ιού. Όσοι έχουν να καταθέσουν άποψη επί του γλωσσολογικού, ας το κάνουν. Για το ιατρικό κομμάτι (και τους σχετικούς εξυπνακισμούς για το γλωσσολογικό), όποιος θέλει ας ανοίξει άλλο νήμα.
Ελπίζω να έχω την συνδρομή της Διαχείρισης.
 
Απάντηση: Re: Κορονοϊός ή κοροναϊός;

*Μιας και είναι από την Κίνα και είναι και γρίπη, θα πρότεινα να την ονομάσουμε: Kung Flu :idea:
Βέβαια αν θέλουμε να είμαστε κοντά στην Ελληνική, θα έπρεπε να τον ονομάζουμε Στεμματοϊό, ή ακόμα καλύτερα, Στεμματόμορφο ιό.



:a0210:
 
Το νήμα αφορά την ονομασία του ιού. Όσοι έχουν να καταθέσουν άποψη επί του γλωσσολογικού, ας το κάνουν. Για το ιατρικό κομμάτι (και τους σχετικούς εξυπνακισμούς για το γλωσσολογικό), όποιος θέλει ας ανοίξει άλλο νήμα.
Ελπίζω να έχω την συνδρομή της Διαχείρισης.

"Εξυπναδικισμοί"?!?!

Gah!
 
Παρακαλώ να σταματήσουν οι διαξιφισμοί. Το νήμα όπως το ξεκίνησε ο νηματοθέτης αφορά μόνο την ονομασία του ιού. Για τον ίδιο τον ιό, την εξάπλωση του και τη σχετική ειδησεογραφία μπορεί να ανοίξει άλλο νήμα.
 
Μετά από αυτό το post νομίζω ότι το θέμα της ονομασίας έληξε.

Εκτός και αν έχουμε κάποιον ειδικότερο του Μπαμπινιώτη.

Οπότε καλό θα ήταν να κλείσει το νήμα, για να μην παρασέρνεται ο ο κόσμος και γράφει για τον ιό και την εξάπλωσή του. :a0210:

Θα γλυτώσουμε και καμιά φασαρία αν δεν ακούμε για εξυπναδικισμούς.
 
Status
Not open for further replies.