Mede8er MED600X3D

Απάντηση: Re: Απάντηση: Mede8er MED600X3D

Αν και εγώ ΠΑΝΤΑ καθαρίζω, μετονομάζω και κατηγοριοποιώ κάθε ταινία που έχω, όποιον δεν κάνει αυτή την διαδικασία τον νοιώθω αφάνταστα. Θυμάμαι που κατέβασα το disaster movie και έφαγα τον τόπο να βρω υποτίτλους, να βγάλω τους περιττούς από την ματρόσκα, να κάνω thumbgen με καλές εικόνες, fanart και περιγραφή πλήρη (έπρεπε να είχα προσέξει το 1.9 στο IMDB και να την ψυλιαστώ αλλά μπα...). Όλη η διαδικασία δεν πήρε πολύ... κάνα μισάωρο... βάλε και 1 ώρα που έχασα βλέποντας την ταινία (δεν άντεξα να την τελειώσω) 1,5 ώρα από την ζωή μου που δεν μπορώ να πάρω πίσω. Ίσως για κάποιες ταινίες να αξίζει να το κάνεις. Για άλλες όμως... κάθε λεπτό είναι χάσιμο χρόνου! Και οι περιττοί υπότιτλοι δεν πιάνουν και τόσο χώρο στο αρχείο να πεις ότι θα μικρύνει τόσο πολύ.

Εγω το ειπα για τις ταινιες που αξιζει να τις κρατησεις και οχι για αυτες που τις βλεπεις μια φορα και πανε καδο.
 
Απάντηση: Re: Απάντηση: Mede8er MED600X3D

Έτσι το χάνουμε... ποιος είναι ο Χρήστος; Για να καταλάβω και ποια από τις αντικρουόμενες παραπάνω απόψεις σου άρεσε...

Ο Βrowser
(και βέβαια έκανα πλάκα πριν)

:2thumb22sup:
 
Απάντηση: Re: Απάντηση: Mede8er MED600X3D

Εγω το ειπα για τις ταινιες που αξιζει να τις κρατησεις και οχι για αυτες που τις βλεπεις μια φορα και πανε καδο.

Kαι τις μεν τις βλεπεις, και τις δε. Η διαδικασια με την επιλογη του υποτιτλου ειναι η ιδια. Ειτε την κρατησεις ειτε οχι, θα την δεις.
 
η αγαπημενη συνηθεια του ελληνα? ψαχνει παντα το προβλημα :2thumb22sup:

ενα πληκτρο ειναι και η υποθεση κραταει 7-10 δευτερα μεχρι να επιλεξεις τον υποτιτλο,3τ ταινιες,λιγακι υπερβολικο το βρισκω να επεξεργαστω τις ταινιες για μολις 10 δευτερα!
 
Εγώ να κάνω μια ερώτηση σε όσους θεωρούν πρόβλημα την μη εμφάνιση έναρξης υπότιτλων από srt όταν η ματρόσκα έχει ήδη subs. Αν έχεις 10 srt στο folder (πχ vertical.1.srt, vertical.2.srt κοκ) επειδή είσαι multilingual, το player ποιον θα επιλέξει; Αν ήσασταν εσείς προγραμματιστές ποιο rule θα βάζατε στο f/w;
 
οταν στο φακελο μεσα εχει εναν εξωτερικο υποτιτλο τον φορτωνει αυτοματα,οταν δει παραπανω επιλεγει την αγγλικη,συνηθως

εννοειτε πως δεν υπαρχουν καμενοι υποτιτλοι στην ταινια
 
Last edited:
Απάντηση: Re: Mede8er MED600X3D

η αγαπημενη συνηθεια του ελληνα? ψαχνει παντα το προβλημα :2thumb22sup:

ενα πληκτρο ειναι και η υποθεση κραταει 7-10 δευτερα μεχρι να επιλεξεις τον υποτιτλο,3τ ταινιες,λιγακι υπερβολικο το βρισκω να επεξεργαστω τις ταινιες για μολις 10 δευτερα!

Συμφωνώ και με αυτό.

Και τα 10 sec πολλά είναι imo. Με την εξοικείωση (χρήση 2-3 φορές) σε λιγότερο απο 4-5 sec είσαι έτοιμος.
Σίγουρα πριν ξεκινήσει η ταινία (σε εμένα δεν προλαβαίνουν να τελειώσουν τα εισαγωγικά logo της παραγωγής)

Συμβατότητες, επίπεδο εικόνας / κίνησης, ευκολίες-χειρισμός και ωραίο περιβάλλον είναι αυτά που ζητάμε (άλλος κάποια λιγότερο και άλλος περισσότερο)...
τα έχουμε σε ικανοποιητικό βαθμό (άριστο για τα 130 που δώσατε οι του pb)...
end of story, imo... βάλτε ταινίες οι ταινιοφάγοι, απολαύστε επιδόσεις εικόνας οι απαιτητικοί και παίξτε με τα μπλιμπλίκια και τα δίκτυα τα πειραχτήρια...

πεδίο δόξης λαμπρό!
:ernaehrung004:
 
Last edited:
οταν στο φακελο μεσα εχει εναν εξωτερικο υποτιτλο τον φορτωνει αυτοματα,οταν δει παραπανω επιλεγει την αγγλικη,συνηθως

εννοειτε πως δεν υπαρχουν καμενοι υποτιτλοι στην ταινια

Και τον αγγλικό πως θα τον ξέρει ποιος είναι; Θα ανοίγει Input Buffer σε κάθε αρχείο και θα ελέγχει τους χαρακτήρες έναν έναν; Αυτό είναι αδύνατο όταν μιλάμε για ευκολία και ταχύτητα. Κι εγώ σου λέω, άντε και κάνεις rename όλα τα SRTs με 'sub.GR.srt'. Πες εσύ στους χρήστες όλους να μετονομάζουν τον υπότιτλο, να βάζουν μόνο συγκεκριμένο κωδικό κοκ. Και μετά να πρέπει να έχεις support για χρήστες που έβαλαν subs.GR.vertical.gr και δεν βρήκε το κωδικό πριν την τελεία, ή χρήστες που έβαλαν 'english.patient.gr.srt' και ο αλγόριθμος απλά κοιτάει σε όλο το όνομα πριν την τελεία (για να αποφύγουμε το άλλο πρόβλημα)και βρήκε απλά το 'En' πρώτα. Όσο το σκαλίσεις, θα βρεις τρύπες στο συγκεκριμένο και η λογική είναι διάτρητη. Μια χαρά παίζει ο player και μια χαρά υλοποίηση έχει. Μην κάνουμε την τρίχα τριχιά.
 
μαλοον δεν το εγραψα σωστα για να το καταλαβεις,αν η ταινια εχει εναν υποτιτλο εστω και ενσωματωμενο δεν μπορει να φορτωσει τον εξωτερικο αυτοματα,εαν δεν υπαρχει κανεις τοτε αυτοματα φορτωνει αυτον που του εχεις περασει προσθεσει εσυ

εννοειτε πως κανεις rename ολες τις ταινιες,αφηνεις μονο τον original τιτλο της ταινιας λογω jukebox,οπως και να χει στην τελικη τον τιτλο της ταινιας τον πειραζεις

οι ταινιες που κατεβαζω συνηθως δεν εχουν υποτιτλους, η εχουν και ειναι σε ξεχωριστο αρχειο

ο player ειναι μια χαρα,τα ελληνικα χρειαζομαι,οχι οτι ειναι απαραιτητα απλα μ αρεσει,και ενα jukebox στυλ prodigy του λειπουνε
 
μεσω streaming hd bdrip αρχειο δεν μου παιζει χωρις κομπιασματα ενω αντιθετα με το xtreamer παιζουν νερακι. Νερακι μεσω streaming παιζουν μονο τα mkv αρχεια.Επισης σε 3d ταινιες οι υποτιτλοι δεν φαινονται σωστα.
 
τα ιδια εχω και γω,ακριβως,και μου ειναι δυσκολο να πιστεψω πως οι κινεζοι με το prodigy εχουν λυσει το θεμα δικτυο και οι τις med οχι...
φυσικα θα υπαρξουν κι αυτοι που θα μας ρωτησουν για το πως εχουμε στημενο το δικτυο τι καλωδια εχουμε τι ταινια στριμαρουμε κτλ....και στο ενα και στο αλλο ολα ειναι το ιδια!!!

υπαρχει θεμα οπως και να το κανουμε
 
εγώ που παίζω δικτυακά πάντως, ότι αρχείο 2D (mkv, DB ISO, BD δομή) του έχω βάλει το παίζει νεράκι. Και μιλάω για smb & nfs.
το μόνο πρόβλημα που συνάντησα είναι με ISO & δομή σε seamless branching.

για 3D ISO έχω τεστάρει μόνο μέσω nfs που έπαιζε νεράκι. μέσω smb δεν το κοίταξα ακόμα.
 
Aς εξηγησουν λιγο τα παιδια που αναφερουν οτι κανουν streaming μεσω δικτυου να καταλαβουμε τι εννοειτε.
Streaming δεν γινεται ποτε. Το αρχειο το "διαβαζει" το μηχανημα μεσω δικτυου. Σαν να κανετε αντιγραφη.
Για να κανεις streaming πρεπει να σηκωσεις καποιο ειδικο service σε καποιο pc και να στριμαρεις ετοιμο υλικο σε πηγη που υποστηριζει να το δεχετε ετσι.
πχ, streaming γινεται σε συσκευες dlna με αντιστοιχο service σε καποιο pc (που κιαυτο δεν ειναι ακριβως streaming αλλα τελος παντων).
Tι εννοειτε στριμαρετε ?
 
Last edited:
Απάντηση: Re: Mede8er MED600X3D

Εγώ να κάνω μια ερώτηση σε όσους θεωρούν πρόβλημα την μη εμφάνιση έναρξης υπότιτλων από srt όταν η ματρόσκα έχει ήδη subs. Αν έχεις 10 srt στο folder (πχ vertical.1.srt, vertical.2.srt κοκ) επειδή είσαι multilingual, το player ποιον θα επιλέξει; Αν ήσασταν εσείς προγραμματιστές ποιο rule θα βάζατε στο f/w;

Όταν πρότεινα τη διόρθωση στο θέμα των υπότιτλων ανέφερα συγκεκριμένο παράδειγμα και δεν έλεγα αόριστα να βρει το μηχανάκι τον ελληνικό υπότιτλο ανάμεσα σε άλλους.

Αυτό που χαρακτήρισα σπαστικό είναι να έχεις αρχίσει την ταινία, να έχεις επιλέξει τους ελληνικούς, και, ενδεχομένως, τη γλώσσα, εάν η ταινία είναι ντουμπλαρισμένη, και εάν χρειαστεί να τη διακόψεις, για οποιοδήποτε λόγο, και την ξαναρχίσεις, ενώ το μηχανάκι θυμάται το σημείο που σταμάτησε και σε ρωτάει εάν θέλει να συνεχίσει ή να την πάει από την αρχή, δεν θυμάται τις επιλογές υπότιτλων και γλώσσας που είχες κάνει, πριν τη διακοπή.

Νομίζω ότι θα μπορούσε να λυθεί αυτό το πρόβλημα μέσα από το fw.

Όπως λέει και ο φίλος Νίκος (Dalanik), όταν έχεις κέφι να δεις μια ταινία, προετοιμάζεις το έδαφος και δεν μετράς πόσα δεύτερα θα σου πάρουν οι σχετικές προκαταρτικές ρυθμίσεις, αλλά ... είπαμε, ο εχθρός του καλού είναι ... το καλλίτερο.

Και, εν πάση περιπτώσει, κανείς δεν είπε ότι το μηχάνημα δεν είναι άψογο (μέχρι στιγμής τουλάχιστον).
 
Απάντηση: Re: Mede8er MED600X3D

Εγώ να κάνω μια ερώτηση σε όσους θεωρούν πρόβλημα την μη εμφάνιση έναρξης υπότιτλων από srt όταν η ματρόσκα έχει ήδη subs. Αν έχεις 10 srt στο folder (πχ vertical.1.srt, vertical.2.srt κοκ) επειδή είσαι multilingual, το player ποιον θα επιλέξει; Αν ήσασταν εσείς προγραμματιστές ποιο rule θα βάζατε στο f/w;

Εγω θα εβαζα επιλογη μονο ποιος υποτιτλος εχει προτεραιοτητα, ο ενσωματομενος η ο εξωτερικος srt.
Αυτο φτανει πιστευω (τουλαχιστον για μενα). Γιατι δεν πιστευω καποιος να μαζευει και τους srt που ειναι σε αλλες γλωσσες !
 
Απάντηση: Re: Mede8er MED600X3D

Εγώ να κάνω μια ερώτηση σε όσους θεωρούν πρόβλημα την μη εμφάνιση έναρξης υπότιτλων από srt όταν η ματρόσκα έχει ήδη subs. Αν έχεις 10 srt στο folder (πχ vertical.1.srt, vertical.2.srt κοκ) επειδή είσαι multilingual, το player ποιον θα επιλέξει; Αν ήσασταν εσείς προγραμματιστές ποιο rule θα βάζατε στο f/w;

Κανένα rule. Επιλογή στο menu στον χρήστη "load external or embedded sub; "

Τα υπόλοιπα είναι φιλοσοφίες. Και εννοείται είναι καραfail να φορτώνει τους embedded....
Τρελά νεύρα γλύτωσα.... :-0
 
Εμένα μου φαίνεται λογικό να φορτώνει τους υποτίτλους του αρχείου... guaranteed είναι!
 
Εμένα μου φαίνεται λογικό να φορτώνει τους υποτίτλους του αρχείου... guaranteed είναι!

Λογικό είναι να υπάρχει σαν default, θα έπρεπε όμως να υπάρχει η δυνατότητα να αλλάξεις αυτή τη ρύθμιση και να του πείς να φορτώνει τον εξωτερικό υπότιτλο. Μια χαρά player είναι, εδώ όμως έχει σοβαρή παράληψη, μην συζητάμε τα αυτονόητα τώρα.

Για πέιτε μου τωρα κάτι οι ειδικοί... Στα folders όπως και το jukebox που έχω στα favorities μπορώ να αλλάξω σκιν; Κι αν ναι, πώς;
 
Re: Απάντηση: Mede8er MED600X3D

εγώ που παίζω δικτυακά πάντως, ότι αρχείο 2D (mkv, DB ISO, BD δομή) του έχω βάλει το παίζει νεράκι. Και μιλάω για smb & nfs.
το μόνο πρόβλημα που συνάντησα είναι με ISO & δομή σε seamless branching.

για 3D ISO έχω τεστάρει μόνο μέσω nfs που έπαιζε νεράκι. μέσω smb δεν το κοίταξα ακόμα.

Και σε εμένα όλα τα αρχεία μου (μόνο Bd iso σε 2D & 3D) παίζουν από 2 δικτυακούς σκληρούς wd live 2T & 3T, συνδεδεμένοι με CAT 6 καλώδια, σε 1000άρι switch φθηνό (tp-link tl-sg1008d), όπως και το med600x3d. Στα 2D BD iso δεν έχω κανένα πρόβλημα , στα 3D BD iso όμως ενώ άλλα παίζουν κανονικά, τα πιό μεγάλα (π.χ. AVATAR) σε ορισμένες σκηνές χάνουν τον ήχο και κολλάει στιγμιαία η εικόνα. Φυσικά και με smb και με nfs (το δεύτερο έχει λιγότερα προβλήματα).