Μιλώντας για Υπότιτλους

geo1962

New member
22 October 2012
23
Καλησπέρα

Τι σημαίνουν οι παρακάτω όροι, όταν τους συναντάμε, ως ένα από τα χαρακτηριστικά ενός υπότιτλου;

1. Undetermined
2. Burned
3. Hardsubbed
4. «Καμένοι» πάνω στο video (hardcoded)
 
To 1 σημαίνει ότι δεν έχει χαρακτηριστεί σαν επιλογή η γλώσσα των υποτίτλων πχ αν ήταν Ελληνικά θα έγραφε Greek ή Ell, αν ήταν Αγγλικά Eng κ.ο.κ. οπότε τώρα γράφει Undetermined, τα 2,3,4 είναι το ίδιο πράγμα με άλλες έννοιες, δηλαδή είναι "καμμένοι" οι υπότιτλοι μέσα στο βίντεο και δεν μπορείς να τους απο/ενεργοποιήσεις.
 
1. Όταν οι υπότιτλοι είναι Undetermined, δεν είναι «καμένοι»-ενσωματωμένοι επάνω στο video;

2. Εάν δεν είναι ενσωματωμένοι επάνω στο video, τη στιγμή που ο φάκελος του αρχείου, περιέχει μόνο το αρχείο video, που βρίσκονται;

3. Με τον ένα ή τον άλλο τρόπο, όταν οι υπότιτλοι είναι Undetermined, μπορεί να «συνυπάρχουν», δυο ή τρείς υπότιτλοι διαφορετικών γλωσσών;
 
1. Δεν είναι ενσωματωμένοι με την έννοια ότι μπορείς να δεις την ταινία χωρίς αυτούς αν επιλέξεις στον player να μην έχεις καθόλου υπότιτλους. Όταν λέμε "καμένοι" εννοούμε ότι οι υπότιτλοι αποτελούν μέρος της εικόνας και όχι πληροφορία που γίνεται εικόνα.

2. Αν μιλάμε για αρχείο MKV, τότε μέσα στο αρχείο, το οποίο όμως είναι container. Δηλαδή εμπεριέχει ξεχωριστά αρχεία για video, audio, text, metadata κλπ.

3. Φαντάζομαι πως ναι. απλά θα εμφανίζονται ως undetermined-1, undetermined-2, undetermined-3 κλπ.
 
Υπάρχει τρόπος να αντιγράψουμε υπότιτλους που βρίσκονται σε κατάσταση Undetermined;
Φαντάζομαι, πως αυτό, δε μπορεί να γίνει με OCR εφαρμογή, τη στιγμή, που οι υπότιτλοι δεν είναι «καμένοι» επάνω στην ταινία.
 
Κατ αρχήν να μας πεις για τι αρχείο video μιλάς στα παραπάνω μηνύματα. Αν το ξέρουμε τότε μπορούμε να σε καθοδηγήσουμε και καλύτερα. Και ναι μπορείς να παίξεις και με OCR σε τίτλους που δεν είναι καμμένοι. Σκέψου πως rippάρουμε τους τίτλους των dvd.