Re: Προσθήκες καναλιών στο πακέτο της COSMΟΤΕ
al capone, το έχεις κουράσει. Χωρίς να γνωρίζεις, επιμένεις να γκρινιάζεις για το κάθε τι. Αν γκρινιάζεις έτσι για ένα κανάλι, δεν μπορώ να φανταστώ τι κάνεις σε πιο σοβαρά θέματα.
Λοιπόν, επειδή έχω κάνει μεταφράσεις για αθλητικά DVDs που έχουν εξειδικευμένη ορολογία, θα σου πω ότι αρχικά έκανα τα του κουτιού λόγω του ότι είχα τις γνώσεις σε ότι αφορά την ορολογία και τους υπότιτλους στο DVD τους έδωσαν σε μεταφραστική εταιρεία καθώς αδυνατούσα να κάνω τον όγκο της μετάφρασης. Η μετάφραση γίνονταν με script, δηλαδή τους διαλόγους. Ήθελαν να κάνω τα του κουτιού (εξώφυλλα και booklets) γιατί είναι και η πρώτη εντύπωση που έχει κανείς. Μόλις έλαβα το πρώτο sample, η μετάφραση στο video ήταν τραγική. Μετέφραζαν στα Ελληνικά ότι τους έδιναν και δεν καταλάβαινες μια. Αναγκάστηκαν να μου πληρώσουν αεροπορικά εισιτήρια για Ισπανία (η εταιρεία είχε έδρα στην Ισπανία αλλά είχε κι Έλληνες μεταφραστές) + ξενοδοχεία για να τους εξηγήσω πως θα γίνεται η σωστή μετάφραση.
Η παρακολούθηση του νέου καναλιού γίνεται απρόσκοπτα. Δεν σου βάζει κανείς φραγμό. Μάθε τι αφορά ο όρος περί απρόσκοπτης θέασης. Σε λίγο θα ανεβαίνει το κατοικίδιο μπροστά από την τηλεόραση και θα φταίει ο ΟΤΕ για τη μη απρόσκοπτη θέαση. Αυτή τη στιγμή υπάρχουν ουκ ολίγα κανάλια στο μπουκέτο χωρίς υπότιτλους. Δεν υπάρχει κάποια γκρίνια ούτε υπήρχε. Προστέθηκε και άλλο ένα με καθαρά τεχνικό περιεχόμενο που απευθύνεται σε συγκεκριμένο κοινό. Κοινώς, deal with it.
Έχεις μια εμμονή με το θέμα της αλλαγής των καναλιών. Με το δίκιο σου κάποια πράγματα δεν σου αρέσουν και σεβαστό. Αλλά όχι να γκρινιάζουμε για το κάθε τι. Αυτό είναι μηδενισμός και μιζέρια, όχι κριτική. Οι υπότιτλοι έχουν θέματα στα νέα κανάλια, έχουν πει ότι θα διορθωθεί εν καιρώ. Σε κανέναν δεν αρέσει, θέλει λίγο υπομονή.
al capone, το έχεις κουράσει. Χωρίς να γνωρίζεις, επιμένεις να γκρινιάζεις για το κάθε τι. Αν γκρινιάζεις έτσι για ένα κανάλι, δεν μπορώ να φανταστώ τι κάνεις σε πιο σοβαρά θέματα.
Λοιπόν, επειδή έχω κάνει μεταφράσεις για αθλητικά DVDs που έχουν εξειδικευμένη ορολογία, θα σου πω ότι αρχικά έκανα τα του κουτιού λόγω του ότι είχα τις γνώσεις σε ότι αφορά την ορολογία και τους υπότιτλους στο DVD τους έδωσαν σε μεταφραστική εταιρεία καθώς αδυνατούσα να κάνω τον όγκο της μετάφρασης. Η μετάφραση γίνονταν με script, δηλαδή τους διαλόγους. Ήθελαν να κάνω τα του κουτιού (εξώφυλλα και booklets) γιατί είναι και η πρώτη εντύπωση που έχει κανείς. Μόλις έλαβα το πρώτο sample, η μετάφραση στο video ήταν τραγική. Μετέφραζαν στα Ελληνικά ότι τους έδιναν και δεν καταλάβαινες μια. Αναγκάστηκαν να μου πληρώσουν αεροπορικά εισιτήρια για Ισπανία (η εταιρεία είχε έδρα στην Ισπανία αλλά είχε κι Έλληνες μεταφραστές) + ξενοδοχεία για να τους εξηγήσω πως θα γίνεται η σωστή μετάφραση.
Η παρακολούθηση του νέου καναλιού γίνεται απρόσκοπτα. Δεν σου βάζει κανείς φραγμό. Μάθε τι αφορά ο όρος περί απρόσκοπτης θέασης. Σε λίγο θα ανεβαίνει το κατοικίδιο μπροστά από την τηλεόραση και θα φταίει ο ΟΤΕ για τη μη απρόσκοπτη θέαση. Αυτή τη στιγμή υπάρχουν ουκ ολίγα κανάλια στο μπουκέτο χωρίς υπότιτλους. Δεν υπάρχει κάποια γκρίνια ούτε υπήρχε. Προστέθηκε και άλλο ένα με καθαρά τεχνικό περιεχόμενο που απευθύνεται σε συγκεκριμένο κοινό. Κοινώς, deal with it.
Έχεις μια εμμονή με το θέμα της αλλαγής των καναλιών. Με το δίκιο σου κάποια πράγματα δεν σου αρέσουν και σεβαστό. Αλλά όχι να γκρινιάζουμε για το κάθε τι. Αυτό είναι μηδενισμός και μιζέρια, όχι κριτική. Οι υπότιτλοι έχουν θέματα στα νέα κανάλια, έχουν πει ότι θα διορθωθεί εν καιρώ. Σε κανέναν δεν αρέσει, θέλει λίγο υπομονή.