Να ξεκινήσω λέγοντας ότι ήμουνα και εγώ ένας από τους πολλούς που έβαλα την ''υπογραφή'' μου στην συγχαρητήρια επιστολή προς το ΣΚΑΙ και την οποία στηρίζω ακόμα. Παρά το ότι πολλά άλλαξαν προς την σωστή κατεύθυνση έχω πραγματικά αγανακτήσει με την εντελώς άσχετη μετάφραση και κατά συνέπεια τους υπότιτλους στην σειρά ''Top Gear''. Παραθέτω παραδείγματα από ένα και μόνο επεισόδιο για να καταλάβετε τι εννοώ...
1) θα έπρεπε καποιος να τους εξηγήσει οτι άλλο πραγμα είναι τα pounds οταν πρόκειται για βάρος και άλλο όταν πρόκειται για νόμισμα. Πχ όταν ένα αυτοκίνητο κοστίζει 300,000 pounds δεν είναι 160,000 euro και οταν κοστίζει 230,000 pounds σίγουρα δεν είναι 122,600 euro
2) Δεν φανταζεστε καν πως παραποιήθηκε η Lamborghini Murcielago στο κάτω μέρος της οθόνης μου. Δεν μιλάμε για μετάφραση μια και το γράφανε στα αγγικά..........
3) Μετάφραση του ''im afraid not" είναι το ......... "μη φοβάστε"
4) Το "carbon fibre" στη μια γραμμή υποτίτλων είναι "υαλοβάμβακας" και στην αμέσως επόμενη έιναι "ινώδης άνθρακας"....... Φυσικά δεν είναι τίποτα από τα δύο...
5) Οταν λέμε ότι ένας κινητήρας είναι V8 , τότε σίγουρα δεν εννοούμε οκταβάλβιδος...
6) "Time to put a star in our reasonably priced car" , είναι το κομμάτι της εκπομπής που βάζουν κάποιον διάσημο να κάνει το γύρο της πίστας και το "star" μεταφράζεται σαν "αστερίσκος"...
7) "Τhe Stig" ειναι ο ''μυστηριώδης'' οδηγός της εκπομπής και το όνομά του σιγουρα δεν αναφέρεται σε κανένα ''κεντρί''...
8) Η τελευταία στροφή της πίστας πήρε το όνομά της από τον Sir Michael John Gambon (τον γνωστό ηθοποιό) και προφέρεται Γκάμπον και όχι Γκαμπόν...
9) Είμαι πεπεισμένος πως το ''Edinburgh'' σημαίνει Εδιμβούργο και όχι Εντινμπουργκ
Υποψιάζομαι πως στα παραπάνω σίγουρα κάποιο μεγάλο μερίδιο ευθύνης και το ''δικό μας'' Top Gear εδώ και δεν μπορώ να καταλάβω πως επιτρέπουν να συνεχίζεται αυτό εδώ και τόσο καιρό. Αν δεν ήξερα καλά Αγγλικά ή αν δεν ασχολούμουνα τόσο με τα αυτοκίνητα , πολύ πιθανόν να πήγαινα σε καποια εταιρία για να ''φτιάξω'' το αυτοκίνητο μου και να τους ζητούσα αεροτομή από ........ υαλοβάμβακα:Banane0: . Ε ρε γέλιο που θα έπεφτε. Βέβαια για μένα δεν είναι τόσο αστεία τα πράγματα μια και πρόκειται για μια ενημερωτική στην ουσία εκπομπή , που θεωρείται και πιστεύω και εγώ πως είναι η καλύτερη στον κόσμο (στο είδος της) και είναι η αγαπημένη μου εκπομπή (έχω όλα τα επεισόδια μέχρι και το τελευταίο και δεν αναφέρομαι σε αυτά που μας δείχνουν στον ΣΚΑΙ).
Και επειδή ακριβώς είναι μια ενημερωτική εκπομπή , τι να το κάνω που βλέπω τα επεισόδια που είναι 2 ετών παλιά? Στο επόμενο επεισόδιο αν δεν κάνω λάθος θα μας παρουσιάσουν το ''νέο Audi rs4" που φυσικά βγήκε στην αγορά προ διετίας περίπου. Αλλο να βλέπεις το ''Pimp My Ride'' σε παλιά επεισόδια που είναι μια εκπομπή καθαρά ψυχαγωγική , δεν σε πειράζει....
Αυτά και άλλα πολλά που δεν μου έρχονται αυτή τη στιγμή. Ελπίζω να μην σας κούρασα
1) θα έπρεπε καποιος να τους εξηγήσει οτι άλλο πραγμα είναι τα pounds οταν πρόκειται για βάρος και άλλο όταν πρόκειται για νόμισμα. Πχ όταν ένα αυτοκίνητο κοστίζει 300,000 pounds δεν είναι 160,000 euro και οταν κοστίζει 230,000 pounds σίγουρα δεν είναι 122,600 euro
2) Δεν φανταζεστε καν πως παραποιήθηκε η Lamborghini Murcielago στο κάτω μέρος της οθόνης μου. Δεν μιλάμε για μετάφραση μια και το γράφανε στα αγγικά..........
3) Μετάφραση του ''im afraid not" είναι το ......... "μη φοβάστε"
4) Το "carbon fibre" στη μια γραμμή υποτίτλων είναι "υαλοβάμβακας" και στην αμέσως επόμενη έιναι "ινώδης άνθρακας"....... Φυσικά δεν είναι τίποτα από τα δύο...
5) Οταν λέμε ότι ένας κινητήρας είναι V8 , τότε σίγουρα δεν εννοούμε οκταβάλβιδος...
6) "Time to put a star in our reasonably priced car" , είναι το κομμάτι της εκπομπής που βάζουν κάποιον διάσημο να κάνει το γύρο της πίστας και το "star" μεταφράζεται σαν "αστερίσκος"...
7) "Τhe Stig" ειναι ο ''μυστηριώδης'' οδηγός της εκπομπής και το όνομά του σιγουρα δεν αναφέρεται σε κανένα ''κεντρί''...
8) Η τελευταία στροφή της πίστας πήρε το όνομά της από τον Sir Michael John Gambon (τον γνωστό ηθοποιό) και προφέρεται Γκάμπον και όχι Γκαμπόν...
9) Είμαι πεπεισμένος πως το ''Edinburgh'' σημαίνει Εδιμβούργο και όχι Εντινμπουργκ
Υποψιάζομαι πως στα παραπάνω σίγουρα κάποιο μεγάλο μερίδιο ευθύνης και το ''δικό μας'' Top Gear εδώ και δεν μπορώ να καταλάβω πως επιτρέπουν να συνεχίζεται αυτό εδώ και τόσο καιρό. Αν δεν ήξερα καλά Αγγλικά ή αν δεν ασχολούμουνα τόσο με τα αυτοκίνητα , πολύ πιθανόν να πήγαινα σε καποια εταιρία για να ''φτιάξω'' το αυτοκίνητο μου και να τους ζητούσα αεροτομή από ........ υαλοβάμβακα:Banane0: . Ε ρε γέλιο που θα έπεφτε. Βέβαια για μένα δεν είναι τόσο αστεία τα πράγματα μια και πρόκειται για μια ενημερωτική στην ουσία εκπομπή , που θεωρείται και πιστεύω και εγώ πως είναι η καλύτερη στον κόσμο (στο είδος της) και είναι η αγαπημένη μου εκπομπή (έχω όλα τα επεισόδια μέχρι και το τελευταίο και δεν αναφέρομαι σε αυτά που μας δείχνουν στον ΣΚΑΙ).
Και επειδή ακριβώς είναι μια ενημερωτική εκπομπή , τι να το κάνω που βλέπω τα επεισόδια που είναι 2 ετών παλιά? Στο επόμενο επεισόδιο αν δεν κάνω λάθος θα μας παρουσιάσουν το ''νέο Audi rs4" που φυσικά βγήκε στην αγορά προ διετίας περίπου. Αλλο να βλέπεις το ''Pimp My Ride'' σε παλιά επεισόδια που είναι μια εκπομπή καθαρά ψυχαγωγική , δεν σε πειράζει....
Αυτά και άλλα πολλά που δεν μου έρχονται αυτή τη στιγμή. Ελπίζω να μην σας κούρασα