Ζητείται μεταφραστής... Ελληνικών στίχων

Απάντηση: Re: Ζητείται μεταφραστής... Ελληνικών στίχων

Θελετε ποιηση?

Tρελαθηκε ο κοκκορας απανω σε γραδελες
Και ηρθαν οι ταβλεσακοι με δυο κιλα σαδρελες
Μανα κελριζω την αλερμα μου χελαρω την μαθριδα
Ο μποτσανης αρχικελε σαν πεινασμενος λεβος
Και αν εσυ καταλαβες εμενα να με χ@σεις


Ντινος (συλογη Οκτωβρη '07)

"Ήταν ένα ανοιξιάτικο πρωινό κι εγώ ξεφόρτωνα σαρδέλες..."

Κι όπως λες Ντίνο...

Πάω για χ@σιμο...

Άντε καλό βόλι, καλή λεφτεριά...

Με τις υγείες μας!:flipout::flipout::flipout:
 
Κρητικος, για ιαμβικος?

Μου βάζεις δύσκολα... Δεν είμαι του αθλήματος...
Ξέρω μόνο ότι ο ιαμβικός αναφέρεται σε αρχαία κείμενα και ο κρητικός είναι η γνωστή μαντινάδα...
 
ιαμβικός -ή -ό [iamvikós] Ε1:

* (μετρ. ) που έχει σχέση με τον ίαμβο ή που αποτελείται από ιάμβους:
o Ιαμβικός ρυθμός.
o Ιαμβικό μέτρο.
o Ιαμβικός στίχος., ίαμβος.
o Δεκαπεντασύλλαβος ιαμβικός στίχος., πολιτικός.
o Οι ιαμβικοί στίχοι τονίζονται σε όλες τις ζυγές συλλαβές ή σε μερικές από αυτές.

[λόγ. < ελνστ. ἰαμβικός (ως μετρικός ρυθμός), αρχ. σημ. : `χλευαστικός´]
 
Re: Απάντηση: Ζητείται μεταφραστής... Ελληνικών στίχων

Παρακαλειται ο argi να μας δωσει τα φωτα του :flipout::flipout::flipout:-bye-:grinning-smiley-043

χαχαχαχαχα!!!!!ΤΕΛΕΙΟ!!!:flipout::flipout:

που εισαι βρε argi???:ernaehrung004::firstprize:
 
Δεν ξέρω αν είναι η συλλογή "συλλέγοντας τον μπάφο " ή το "ένας μπάφος τήν ημέρα τον γιατρό τον κάνει πέρα " , αλλά αυτός που το ενεπνεύστη είναι 23 ώρες το 24ωρο Ντίρλα και τήν άλλη ώρα που μένει ...ετοιμάζει τον μπάφο ...:smash:
 
Παρενεργειες χρησεως φυτικων προιοντων της Ανατολης,μαλλον αυτος ειναι ο λογος που προτιμουνται προιοντα Ν.Αμερικης
 
οχι βεβαια.

Με ξεγέλασε το 15σύλλαβο και η λέξη μπάφος (έχω ακούσει ότι έτσι λένε το τσιγαριλήκι εκει κάτω) αλλά βέβαια θα μπορούσε να προέρχεται κι απ'οπουδήποτε αλλού...
 
Μολφέτα;
βγαινει απο το mole=γραμμομόριο + φέτα=ελληνικό τυρί;

ή μήπως απο τον σταθμάρχη κ. Μολφέτα του σιδηροδρομικού κόμβου που κατέβηκαν για ασπιρίνη ο Λαλάκης κι η Λολότα αλλά το τρένο έφυγε (στην καλή και γνωστή ελληνική ταινία ο τίτλος της οποίας μου διαφεύγει τωρα).
 
Μολφέτα;
βγαινει απο το mole=γραμμομόριο + φέτα=ελληνικό τυρί;

ή μήπως απο τον σταθμάρχη κ. Μολφέτα του σιδηροδρομικού κόμβου που κατέβηκαν για ασπιρίνη ο Λαλάκης κι η Λολότα αλλά το τρένο έφυγε (στην καλή και γνωστή ελληνική ταινία ο τίτλος της οποίας μου διαφεύγει τωρα).

All time classic.... "Ούτε γάτα ούτε ζημιά" :SFGSFGSF:
 
Το wiki μου δείχνει ότι η Μολφέτα είναι πόλη της Απουλίας, ακριβώς απέναντι από τα Επτάνησα. Τώρα τι σημαίνει ως λέξη....
 
" Τσαρκάρεψε την μπουζνάρα της καμιζόλας μου και φέρε μου τη σκάτουλα με τα κιάκια ".

Κι αυτό Κερκυρέϊκο είναι. Ξέρει κανείς τι θα πεί;
Το είχα γράψει κάπου κάποτε. Η λύση αύριο, τώρα φεύγω.