Υπότιτλοι σε BluRay, πάει κι αυτό ........

nektar

Supreme Member
4 January 2007
4,326
Μελίσσια
....

Ως παλιός dvd authorακιας εχω μια ιδιαίτερη αδυναμία στην ολη διαδικασία δημιουργίας τους (δηλαδή των μενου) και πολλες φορες με εχει εντυπωσιάσει ενας τιτλος λόγω των δημιουργιών και των εμπνεύσεων των ανθρώπων που ασχολούνται με την διαδικασία του dvd authoring.
Ας πουμε λοιπόν πως ενας λογος είναι αυτός.

Σεβαστό αυτό που λες, αλλά πιστεύω ότι ο περισσότερος κόσμος θα προτιμούσε να μπορεί να δει έναν τίτλο blu-ray με ελληνικούς υπότιτλους από το να μην μπορεί και να έχει φανταζί μενού. Πιστεύω η πλειοψηφία θέλει να δει την ταινία. Εγώ π.χ. έξτρας δεν έχω δει σχεδόν ποτέ μου.

Το άλλο που με φέρνει στην θεση να φαίνομαι ο γκρινιάρης της υπόθεσης είναι πως δεν βρισκω τον λόγο να ριπαρω ολόκληρο τιτλο bluray ( η αν θέλετε να τον αποκτήσω μετα από downloading) για να τον χρησιμοποιήσω μετα όπως θα χρησιμοποιούσα ένα mkv file.
Γιατι στην ουσια αυτό κάνουμε .
Και εφοσον είναι το ιδιο πράγμα γιατι να μην κατεβάσω μια matroska version των 8-12 gb ( σε 1080) που η ποιότητα του είναι εφάμιλλη με το πρωτογενές αρχειο και να βαλω εκει τους υπότιτλους αναπαράγοντας το video με εναν οποιοδήποτε software player;

Για τον απλούστατο λόγο ότι δεν έχει σχέση ένα Mkv με το Original m2ts αρχείο τόσο στην ποιότητα εικόνας (σε προβολέα 1080p στις 100 ίντσες) όσο και στον ήχο όπου στα mkv το ανώτερο που μπορείς να έχεις είναι DTS 5.1. Στο Nero παίζοντας το αρχείο m2ts έχεις ότι ήχο θες από αυτούς που έρχεται μαζί το δισκάκι. DTS HD, κλπ.

Με αυτό θελω να πως πως είναι άχρηστη η διαδικασία ripαρισματος ενός τίτλου στο pc όπως επισης και το πλήρες download εφόσον δεν πρόκειται ( αφου δεν θα μπορω ) να χρησιμοποιήσω τα μενού του τιτλου, αλλα μονο το video με τον main movie.
Και αυτό θα συμβαίνει για έναν ακομη λογο.
Η διαδικασία ενώσεις των m2ts ( όταν προκειται για παραπάνω από 1 αρχειο) καταστρέφει το authoring του BD και στην ουσια πλεον κανει αδύνατη την αναπαραγωγή του ακομα και από το power dvd.

Το ότι δεν παίζει στο powerdvd με αφήνει παγερά αδιάφορο εφόσον μπορώ να το δω με άλλο Player.

Σε ταινίες όπως το Spiderman 2 ,Close encounters on the third kind , η του Ratatouille , που το main movie είναι χωρισμενο σε παρα πολλά m2ts ,η ενωση ολων αυτων των αρχειων θα προκαλουσε μεγαλο μπαχαλο στο authoring του τιτλου και ειδικα στο Ratatouille που η σειρα των m2ts δεν ακολουθούν χρονικα την ροη της ταινιας (είναι ανακατεμένη η αρχη με το τελος) .

Έχω ενώσει το Ratatouille και είμαι έτοιμος να το δω. Θα κοιτάξω αυτό που μου είπες αν ισχύει γιατί τώρα δεν είμαι σε θέση να απαντήσω χωρίς να το έχω δει

Όλα τα παραπανω , και για να μην παρεξηγηθώ δεν τα αναφέρω με σκοπο να πλήξω αλλα ουτε να απαξιώσω το σημαντικό εργο που προσφέρεις στην κοινοτητα και εσυ , αλλα και ο φιλος ο Κυριάκος .
( προς θεου μην σκεφτεί κάποιος κατι τετοιο)
Αλλα πρεπει να ομολογήσω πως ο ενθουσιασμός μου βλεποντας τον τιτλο του τοπικ κατέληξε σε συγκρατημένη αισιοδοξία μετα την διαπίστωση που έκανα διαβάζοντας το κειμένου του Κυριακού..




Τελος, εχεις δικιο όταν λες πως ακομα προς το παρον κανεις δεν γράφει τίτλους σε BD-R ( ή HDDVD-R) , αλλα εχοντας στο μυαλο μου την διαδικασία με το HDDVD και αναμένοντας κατι παρομοιο και στα Bluray καταλήγω τελικα σε αυτό που αναφέρεις στο μήνυμα σου.
Πως σε ένα χρόνο που θα είναι προσιτές οι τιμες των δισκων θα έχουμε βρει κάτι άλλο.
Μακάρι… ( για να μην πω οπωσδήποτε)
:lehrer:
 
17 June 2006
1,443
Άλιμος
Για την διαδικασία ενσωμάτωσης υποτίτλων σε κανονικό δισκάκι bluray, είμαστε πολύ πολύ κοντά. Το μόνο που λείπει είναι ένας τροπος να φτιάχνουμε στρίμ presentation graphics για BD και όλα τα άλλα τα έχουμε. Δλδ απο .srt ή ότι τύπο υποτίτλων να έχουμε τον ειδικό τύπο υποτίτλων για BD. Αλλα, αυτό που με ενδιέφερε πάντα ήταν να μπορώ να απολάυσω τους τίτλους BD με ελληνικούς υπότιτλους με σχετική ευκολία. Και έγινε. Και ιδιαίτερα εύκολα μάλιστα. Τώρα, αν ο τίτλος έχει ένα αρχείο κυρίως ταινίας, μπορούμε να το γράψουμε σε δίσκο BD ο οποίος θα παίζει και σε στένταλόουν πλέιερ και στο πισί με ελλ. υπότιτλους. Στην άλλη περίπτωση μπορούμε με ριόθορινγκ να το κάνουμε να παίξει σίγουρα, αλλα δεν έχω το ρατατούιλ ή πως το λένε για να δοκιμάσω. Επιφυλάσομαι να το αγοράσω για να δοκιμάσω. Εργαλεία υπάρχουν πάντως και δουλεύουν.

Το ζουμί της υπόθεσης είναι οτι απο εκεί που δεν αγόραζα BD δισκάκια λόγω έλειψης ελλ. υπ. τώρα θα τσακιστώ στην αγορά. Φυσικά καταλαβαίνω την κουβέντα του Ανδρέα και μαζί του είμαι, όσο ευχαριστιέμαι την δουλειά με τα HDDVDs δεν ..... με τα BDs, αλλα απο αποτέλεσμα καμμία διαφορά σε εικόνα και ήχο. Τα έξτρα τώρα, τα βλέπεις κανονικά πρίν κάνεις το merge των αρχείων αν είσαι τσιγκούνης στον χώρο και θες να σβήσεις τα αρχικά. Εγω πάντως ούτε στα DVDs δεν έβλεπα τα έξτρα ποτέ.

Οι ματρόσκες έχουν μεγάλη διαφορά απο τα .m2ts πάντως. Καμμία σχέση. Αν είναι αγοράζω και το DVD για να δώ απλά την ταινία με ήχο ΙΚΑ. Άλλο το ορίτζιναλ BD, άλλο η ματρόσκα.

Σε κάθε περίπτωση, δεν πούλησα σε κανέναν τίποτα, ούτε εγώ ούτε ο Nektar βέβαια. Όποιος θέλει το κάνει, όποιος δεν, περιμένει μπάς και ........ Όποιος έχει βρεί άλλο τρόπο και δεν το είπε, πίτουρας είναι για μένα. Εγώ γιατί τα μοιράζομαι όλα και δεν τα κρατάω να το παίζω μάγκας; Μπορεί και να είμαι θύμα, αλλα αισθάνομαι όμορφα τουλάχιστον. Έφαγα τα μάτια μου πρίν 11 μήνες να βρώ άκρη με υπότιτλους και το ευχαριστώ είναι οτι όλοι φτιάχνουν υπότιτλους για HDDVDs και δεν τους δίνουν ούτε σε μένα ούτε σε κανέναν άλλον. Ωραία. Για πάρτη τους. Ρε λές να είμαι βλάκας που τους μοιραζόμουν; Μάλλον ........ Ρε λές να είμαι θύμα; Μάλλον ....... Τέσπα, τον πόνο μου, όποιος και όσο είναι, βγάζω, επιτρέψτε μου και συγχωρίστε με. Πάμε παρακάτω τώρα.
 

nektar

Supreme Member
4 January 2007
4,326
Μελίσσια
Απάντηση: Re: Υπότιτλοι σε BluRay, πάει κι αυτό ........

Για την διαδικασία ενσωμάτωσης υποτίτλων σε κανονικό δισκάκι bluray, είμαστε πολύ πολύ κοντά. Το μόνο που λείπει είναι ένας τροπος να φτιάχνουμε στρίμ presentation graphics για BD και όλα τα άλλα τα έχουμε. Δλδ απο .srt ή ότι τύπο υποτίτλων να έχουμε τον ειδικό τύπο υποτίτλων για BD. Αλλα, αυτό που με ενδιέφερε πάντα ήταν να μπορώ να απολάυσω τους τίτλους BD με ελληνικούς υπότιτλους με σχετική ευκολία. Και έγινε. Και ιδιαίτερα εύκολα μάλιστα. Τώρα, αν ο τίτλος έχει ένα αρχείο κυρίως ταινίας, μπορούμε να το γράψουμε σε δίσκο BD ο οποίος θα παίζει και σε στένταλόουν πλέιερ και στο πισί με ελλ. υπότιτλους. Στην άλλη περίπτωση μπορούμε με ριόθορινγκ να το κάνουμε να παίξει σίγουρα, αλλα δεν έχω το ρατατούιλ ή πως το λένε για να δοκιμάσω. Επιφυλάσομαι να το αγοράσω για να δοκιμάσω. Εργαλεία υπάρχουν πάντως και δουλεύουν.

Το ζουμί της υπόθεσης είναι οτι απο εκεί που δεν αγόραζα BD δισκάκια λόγω έλειψης ελλ. υπ. τώρα θα τσακιστώ στην αγορά. Φυσικά καταλαβαίνω την κουβέντα του Ανδρέα και μαζί του είμαι, όσο ευχαριστιέμαι την δουλειά με τα HDDVDs δεν ..... με τα BDs, αλλα απο αποτέλεσμα καμμία διαφορά σε εικόνα και ήχο. Τα έξτρα τώρα, τα βλέπεις κανονικά πρίν κάνεις το merge των αρχείων αν είσαι τσιγκούνης στον χώρο και θες να σβήσεις τα αρχικά. Εγω πάντως ούτε στα DVDs δεν έβλεπα τα έξτρα ποτέ.

Οι ματρόσκες έχουν μεγάλη διαφορά απο τα .m2ts πάντως. Καμμία σχέση. Αν είναι αγοράζω και το DVD για να δώ απλά την ταινία με ήχο ΙΚΑ. Άλλο το ορίτζιναλ BD, άλλο η ματρόσκα.

Σε κάθε περίπτωση, δεν πούλησα σε κανέναν τίποτα, ούτε εγώ ούτε ο Nektar βέβαια. Όποιος θέλει το κάνει, όποιος δεν, περιμένει μπάς και ........ Όποιος έχει βρεί άλλο τρόπο και δεν το είπε, πίτουρας είναι για μένα. Εγώ γιατί τα μοιράζομαι όλα και δεν τα κρατάω να το παίζω μάγκας; Μπορεί και να είμαι θύμα, αλλα αισθάνομαι όμορφα τουλάχιστον. Έφαγα τα μάτια μου πρίν 11 μήνες να βρώ άκρη με υπότιτλους και το ευχαριστώ είναι οτι όλοι φτιάχνουν υπότιτλους για HDDVDs και δεν τους δίνουν ούτε σε μένα ούτε σε κανέναν άλλον. Ωραία. Για πάρτη τους. Ρε λές να είμαι βλάκας που τους μοιραζόμουν; Μάλλον ........ Ρε λές να είμαι θύμα; Μάλλον ....... Τέσπα, τον πόνο μου, όποιος και όσο είναι, βγάζω, επιτρέψτε μου και συγχωρίστε με. Πάμε παρακάτω τώρα.

:flipout::flipout::flipout::flipout:(για τα bold) :SFGSFGSF: (για τα υπόλοιπα)
 

Browser

AVClub Fanatic
17 June 2006
10,575
Απάντηση: Re: Υπότιτλοι σε BluRay, πάει κι αυτό ........

Για την διαδικασία ενσωμάτωσης υποτίτλων σε κανονικό δισκάκι bluray, είμαστε πολύ πολύ κοντά. Το μόνο που λείπει είναι ένας τροπος να φτιάχνουμε στρίμ presentation graphics για BD και όλα τα άλλα τα έχουμε. Δλδ απο .srt ή ότι τύπο υποτίτλων να έχουμε τον ειδικό τύπο υποτίτλων για BD. Αλλα, αυτό που με ενδιέφερε πάντα ήταν να μπορώ να απολάυσω τους τίτλους BD με ελληνικούς υπότιτλους με σχετική ευκολία. Και έγινε. Και ιδιαίτερα εύκολα μάλιστα. Τώρα, αν ο τίτλος έχει ένα αρχείο κυρίως ταινίας, μπορούμε να το γράψουμε σε δίσκο BD ο οποίος θα παίζει και σε στένταλόουν πλέιερ και στο πισί με ελλ. υπότιτλους. Στην άλλη περίπτωση μπορούμε με ριόθορινγκ να το κάνουμε να παίξει σίγουρα, αλλα δεν έχω το ρατατούιλ ή πως το λένε για να δοκιμάσω. Επιφυλάσομαι να το αγοράσω για να δοκιμάσω. Εργαλεία υπάρχουν πάντως και δουλεύουν.

Το ζουμί της υπόθεσης είναι οτι απο εκεί που δεν αγόραζα BD δισκάκια λόγω έλειψης ελλ. υπ. τώρα θα τσακιστώ στην αγορά. Φυσικά καταλαβαίνω την κουβέντα του Ανδρέα και μαζί του είμαι, όσο ευχαριστιέμαι την δουλειά με τα HDDVDs δεν ..... με τα BDs, αλλα απο αποτέλεσμα καμμία διαφορά σε εικόνα και ήχο. Τα έξτρα τώρα, τα βλέπεις κανονικά πρίν κάνεις το merge των αρχείων αν είσαι τσιγκούνης στον χώρο και θες να σβήσεις τα αρχικά. Εγω πάντως ούτε στα DVDs δεν έβλεπα τα έξτρα ποτέ.

Οι ματρόσκες έχουν μεγάλη διαφορά απο τα .m2ts πάντως. Καμμία σχέση. Αν είναι αγοράζω και το DVD για να δώ απλά την ταινία με ήχο ΙΚΑ. Άλλο το ορίτζιναλ BD, άλλο η ματρόσκα.

Σε κάθε περίπτωση, δεν πούλησα σε κανέναν τίποτα, ούτε εγώ ούτε ο Nektar βέβαια. Όποιος θέλει το κάνει, όποιος δεν, περιμένει μπάς και ........ Όποιος έχει βρεί άλλο τρόπο και δεν το είπε, πίτουρας είναι για μένα. Εγώ γιατί τα μοιράζομαι όλα και δεν τα κρατάω να το παίζω μάγκας; Μπορεί και να είμαι θύμα, αλλα αισθάνομαι όμορφα τουλάχιστον. Έφαγα τα μάτια μου πρίν 11 μήνες να βρώ άκρη με υπότιτλους και το ευχαριστώ είναι οτι όλοι φτιάχνουν υπότιτλους για HDDVDs και δεν τους δίνουν ούτε σε μένα ούτε σε κανέναν άλλον. Ωραία. Για πάρτη τους. Ρε λές να είμαι βλάκας που τους μοιραζόμουν; Μάλλον ........ Ρε λές να είμαι θύμα; Μάλλον ....... Τέσπα, τον πόνο μου, όποιος και όσο είναι, βγάζω, επιτρέψτε μου και συγχωρίστε με. Πάμε παρακάτω τώρα.


:grinning-smiley-043 και να μην σε στεναχωρουν αυτα. Δες τα διαφορετικα. Σαν ευκαιρια για να καταλαβεις κατι παραπανω....

Keep up , κι οτι θες ξερεις. Ειμαστε και κοντα τωρα ...:antlers:
 

Διονύσης1

AVClub Addicted Member
5 January 2007
1,568
Κέρκυρα
Οι ματρόσκες έχουν μεγάλη διαφορά απο τα .m2ts πάντως. Καμμία σχέση. Αν είναι αγοράζω και το DVD για να δώ απλά την ταινία με ήχο ΙΚΑ. Άλλο το ορίτζιναλ BD, άλλο η ματρόσκα.
Εντάξει, δεν είναι και έτσι ακριβώς, μιας και το απλό DVD είναι ΚΑΤΑΡΧΗΝ SD και ΟΧΙ HD, και κατα δεύτερον, μια ταινια που στο dvd πιάνει 5-6 GB (το πολύ) αφού υπάρχουν και τα έξτρας, στο mkv είναι 8-14(!) GB για 1080p και με καλύτερο bitrate!
Για τον ήχο, συμφωνώ ότι ΔΕΝ είναι και ο πρωτότυπος που υπάρχει στο BD αλλά μονο DTS 5.1, αλλα σε ό,τι αφορά την εικόνα, ΠΡΩΣΩΠΙΚΑ πάντα, ακόμα και σε καλορυθμισμένο προβολέα 1080p στις 100'' έχω δει ΕΛΑΧΙΣΤΗ έως ΚΑΘΟΛΟΥ διαφορά! :ernaehrung004:



Y.Γ. : Με το σκεπτικό αυτό, θα προτιμούσα αργότερα, όταν θα γίνουν προσιτά τα άγραφα BD και HD-DVD αλλά και οι recorders, να μπορώ να χωρέσω 3-4 ταινίες 1080p σε ένα δισκάκι και να μπορώ να τις βλέπω από standalone player (έστω και με υποδεέστερο ήχο) ΠΑΡΑ να έχω μια μόνο που να πιάνει 50GB μόνη της.... (δείτε το και πρακτικά!)
 
Last edited:

nektar

Supreme Member
4 January 2007
4,326
Μελίσσια
Απάντηση: Re: Υπότιτλοι σε BluRay, πάει κι αυτό ........

Εντάξει, δεν είναι και έτσι ακριβώς, μιας και το απλό DVD είναι ΚΑΤΑΡΧΗΝ SD και ΟΧΙ HD, και κατα δεύτερον, μια ταινια που στο dvd πιάνει 5-6 GB (το πολύ) αφού υπάρχουν και τα έξτρας, στο mkv είναι 8-14(!) GB για 1080p και με καλύτερο bitrate!
Για τον ήχο, συμφωνώ ότι ΔΕΝ είναι και ο πρωτότυπος που υπάρχει στο BD αλλά μονο DTS 5.1, αλλα σε ό,τι αφορά την εικόνα, ΠΡΩΣΩΠΙΚΑ πάντα, ακόμα και σε καλορυθμισμένο προβολέα 1080p στις 100'' έχω δει ΕΛΑΧΙΣΤΗ έως ΚΑΘΟΛΟΥ διαφορά! :ernaehrung004:

Σε ποιο προβολέα Διονύση αν επιτρέπεται?
 
17 June 2006
1,443
Άλιμος
Δυονύση δεν είσαι λάθος, υπερέβαλα με το DVD σαφώς, αλλα όντες μέλη του κλάμπ μας δηλώνουμε άθελα οτι το ψάχνουμε με την ποιότητα σε όλες τις παραμέτρους εικόνας - ήχου. Έτσι, δεν θα έπρεπε να ασχολούμαστε με ματρόσκες κατα την γνώμη μου. Άν συμβιβαζόμαστε στην ποιότητα, ας πάρουμε DVDs, που λέει ο λόγος βέβαια. Και οι ματρόσκες έχουν διαφορά ΚΑΙ στην εικόνα αρκετή μάλιστα. Το λένε και τα μεγέθη στις περισσότερες περιπτώσεις άλλως τε (copywrite @ Sourlas) .
 

nektar

Supreme Member
4 January 2007
4,326
Μελίσσια
Απάντηση: Re: Υπότιτλοι σε BluRay, πάει κι αυτό ........

Y.Γ. : Με το σκεπτικό αυτό, θα προτιμούσα αργότερα, όταν θα γίνουν προσιτά τα άγραφα BD και HD-DVD αλλά και οι recorders, να μπορώ να χωρέσω 3-4 ταινίες 1080p σε ένα δισκάκι και να μπορώ να τις βλέπω από standalone player (έστω και με υποδεέστερο ήχο) ΠΑΡΑ να έχω μια μόνο που να πιάνει 50GB μόνη της.... (δείτε το και πρακτικά!)

Διονύση κι εγώ τα ίδια με σένα σκεφτόμουν εδώ και αρκετό καιρό ως ότου πήρα τον sony vw60. Να ξερες πόσες ματρόσκες πήγαν στον κάδο ανακύκλωσης χωρίς καν να τις έχω δει.... Και δεν θα αργήσει η στιγμή που τα 1080p θα είναι πολύ προσιτά, και τα blu-ray και τα hddvd επίσης, και όλες αυτές οι ματρόσκες θα πάνε στον κάλαθο των αχρήστων. Και δεν μιλάμε για χρόνια μετά. Σε ένα χρόνο οι ματρόσκες θα είναι ιστορία πιστεύω για τους λάτρεις της μεγάλης οθόνης Και του καλύτερου δυνατού ήχου! :grandpa:
 

Αλέξης

Supreme Member
20 June 2006
6,321
Για την διαδικασία ενσωμάτωσης υποτίτλων σε κανονικό δισκάκι bluray, είμαστε πολύ πολύ κοντά. Το μόνο που λείπει είναι ένας τροπος να φτιάχνουμε στρίμ presentation graphics για BD και όλα τα άλλα τα έχουμε. Δλδ απο .srt ή ότι τύπο υποτίτλων να έχουμε τον ειδικό τύπο υποτίτλων για BD. Αλλα, αυτό που με ενδιέφερε πάντα ήταν να μπορώ να απολάυσω τους τίτλους BD με ελληνικούς υπότιτλους με σχετική ευκολία. Και έγινε. Και ιδιαίτερα εύκολα μάλιστα. Τώρα, αν ο τίτλος έχει ένα αρχείο κυρίως ταινίας, μπορούμε να το γράψουμε σε δίσκο BD ο οποίος θα παίζει και σε στένταλόουν πλέιερ και στο πισί με ελλ. υπότιτλους. Στην άλλη περίπτωση μπορούμε με ριόθορινγκ να το κάνουμε να παίξει σίγουρα, αλλα δεν έχω το ρατατούιλ ή πως το λένε για να δοκιμάσω. Επιφυλάσομαι να το αγοράσω για να δοκιμάσω. Εργαλεία υπάρχουν πάντως και δουλεύουν.

Το ζουμί της υπόθεσης είναι οτι απο εκεί που δεν αγόραζα BD δισκάκια λόγω έλειψης ελλ. υπ. τώρα θα τσακιστώ στην αγορά. Φυσικά καταλαβαίνω την κουβέντα του Ανδρέα και μαζί του είμαι, όσο ευχαριστιέμαι την δουλειά με τα HDDVDs δεν ..... με τα BDs, αλλα απο αποτέλεσμα καμμία διαφορά σε εικόνα και ήχο. Τα έξτρα τώρα, τα βλέπεις κανονικά πρίν κάνεις το merge των αρχείων αν είσαι τσιγκούνης στον χώρο και θες να σβήσεις τα αρχικά. Εγω πάντως ούτε στα DVDs δεν έβλεπα τα έξτρα ποτέ.

Οι ματρόσκες έχουν μεγάλη διαφορά απο τα .m2ts πάντως. Καμμία σχέση. Αν είναι αγοράζω και το DVD για να δώ απλά την ταινία με ήχο ΙΚΑ. Άλλο το ορίτζιναλ BD, άλλο η ματρόσκα.

Σε κάθε περίπτωση, δεν πούλησα σε κανέναν τίποτα, ούτε εγώ ούτε ο Nektar βέβαια. Όποιος θέλει το κάνει, όποιος δεν, περιμένει μπάς και ........ Όποιος έχει βρεί άλλο τρόπο και δεν το είπε, πίτουρας είναι για μένα. Εγώ γιατί τα μοιράζομαι όλα και δεν τα κρατάω να το παίζω μάγκας; Μπορεί και να είμαι θύμα, αλλα αισθάνομαι όμορφα τουλάχιστον. Έφαγα τα μάτια μου πρίν 11 μήνες να βρώ άκρη με υπότιτλους και το ευχαριστώ είναι οτι όλοι φτιάχνουν υπότιτλους για HDDVDs και δεν τους δίνουν ούτε σε μένα ούτε σε κανέναν άλλον. Ωραία. Για πάρτη τους. Ρε λές να είμαι βλάκας που τους μοιραζόμουν; Μάλλον ........ Ρε λές να είμαι θύμα; Μάλλον ....... Τέσπα, τον πόνο μου, όποιος και όσο είναι, βγάζω, επιτρέψτε μου και συγχωρίστε με. Πάμε παρακάτω τώρα.


Κυρίακο και πάλι :SFGSFGSF::SFGSFGSF::SFGSFGSF: για την προσπάθειά σου.

Δεν νομίζω ότι αξίζει να σχολείσαι με αυτούς που αναφέρεις παραπάνω
μιας και θα είναι έτσι και θα αντιδρούν με αυτό τον τρόπο και στην
υπόλοιπή τους ζωή.

Άσχετα πάντως από την τελευταία σας ανακάλυψη (εσένα και του Νεκτάριου),
εγώ προσωπικά χωρίς την δική σας βοήθεια (εσένα και 2-3 ατόμων εδώ μέσα)ακόμα θα το είχα το HTPC για διακοσμητικό στο σαλόνι.

Ευχαριστώ και πάλι:ernaehrung004:
 
20 June 2006
9,533
Θεσσαλονίκη
Απάντηση: Re: Υπότιτλοι σε BluRay, πάει κι αυτό ........

Σε κάθε περίπτωση, δεν πούλησα σε κανέναν τίποτα, ούτε εγώ ούτε ο Nektar βέβαια. Όποιος θέλει το κάνει, όποιος δεν, περιμένει μπάς και ........ Όποιος έχει βρεί άλλο τρόπο και δεν το είπε, πίτουρας είναι για μένα. Εγώ γιατί τα μοιράζομαι όλα και δεν τα κρατάω να το παίζω μάγκας; Μπορεί και να είμαι θύμα, αλλα αισθάνομαι όμορφα τουλάχιστον. Έφαγα τα μάτια μου πρίν 11 μήνες να βρώ άκρη με υπότιτλους και το ευχαριστώ είναι οτι όλοι φτιάχνουν υπότιτλους για HDDVDs και δεν τους δίνουν ούτε σε μένα ούτε σε κανέναν άλλον. Ωραία. Για πάρτη τους. Ρε λές να είμαι βλάκας που τους μοιραζόμουν; Μάλλον ........ Ρε λές να είμαι θύμα; Μάλλον ....... Τέσπα, τον πόνο μου, όποιος και όσο είναι, βγάζω, επιτρέψτε μου και συγχωρίστε με. Πάμε παρακάτω τώρα.

Βρε Κυριακο τι παράπονο είναι αυτό;
Έγραψα κατι που σε πείραξε;
Αν ναι τοτε συγνώμη αλλα νομιζω πως ηταν φανερο πως δεν υπήρχε τετοια προθεση.
Εγω απλως εξέφρασα την γνωμη μου σχετικα με την πρακτικότητα αυτης της μεθόδου.
Δεν υπάρχει , καν λόγος διαφωνίας ή τριβείς για κατι τόσο απλο.
 
16 July 2006
7,501
HAMBURG
Απάντηση: Re: Υπότιτλοι σε BluRay, πάει κι αυτό ........

Διονύση κι εγώ τα ίδια με σένα σκεφτόμουν εδώ και αρκετό καιρό ως ότου πήρα τον sony vw60. Να ξερες πόσες ματρόσκες πήγαν στον κάδο ανακύκλωσης χωρίς καν να τις έχω δει.... Και δεν θα αργήσει η στιγμή που τα 1080p θα είναι πολύ προσιτά, και τα blu-ray και τα hddvd επίσης, και όλες αυτές οι ματρόσκες θα πάνε στον κάλαθο των αχρήστων. Και δεν μιλάμε για χρόνια μετά. Σε ένα χρόνο οι ματρόσκες θα είναι ιστορία πιστεύω για τους λάτρεις της μεγάλης οθόνης Και του καλύτερου δυνατού ήχου! :grandpa:



δηλ, να σταματησω να κατεβαζω ταινιες ματροσκες μπαμπουσκες κτλ, ;;;;;

τοσο μεγαλη διαφορα εχουν απο τα οριγιναλ ;
δεν εχω πλαυερ BR η HD DVD και δεν μπορω να συγκρινω......
 
17 June 2006
1,443
Άλιμος
Re: Απάντηση: Re: Υπότιτλοι σε BluRay, πάει κι αυτό ........

Βρε Κυριακο τι παράπονο είναι αυτό;
Έγραψα κατι που σε πείραξε;
Αν ναι τοτε συγνώμη αλλα νομιζω πως ηταν φανερο πως δεν υπήρχε τετοια προθεση.
Εγω απλως εξέφρασα την γνωμη μου σχετικα με την πρακτικότητα αυτης της μεθόδου.
Δεν υπάρχει , καν λόγος διαφωνίας ή τριβείς για κατι τόσο απλο.

Και το φοβήθηκα οτι θα βγεί έτσι ....... Βέβαια και όχι Ανδρέα, ξέρεις αν και πόσο μιλάμε και αν τα πάμε καλά ή όχι. Δεν ήταν για σένα τίποτα απο αυτά. Αν ήταν, το τηλέφωνό σου το έχω και θα σε έχeζα δια φωνής :drummer: . Έτσι όπως τα έγραψα όμως, δίκιο έχεις. Καμμία σχέση. Εξάλου εσύ μου έχεις δώσει υπότιτλους .......... :ernaehrung004: .
 
20 June 2006
9,533
Θεσσαλονίκη
Απάντηση: Re: Απάντηση: Re: Υπότιτλοι σε BluRay, πάει κι αυτό ........

Και το φοβήθηκα οτι θα βγεί έτσι ....... Βέβαια και όχι Ανδρέα, ξέρεις αν και πόσο μιλάμε και αν τα πάμε καλά ή όχι. Δεν ήταν για σένα τίποτα απο αυτά. Αν ήταν, το τηλέφωνό σου το έχω και θα σε έχeζα δια φωνής :drummer: . Έτσι όπως τα έγραψα όμως, δίκιο έχεις. Καμμία σχέση. Εξάλου εσύ μου έχεις δώσει υπότιτλους .......... :ernaehrung004: .


Α να χαθείς με τρόμαξες… που άλλη φορα ετσι και δεν βγάλεις οδηγό που να παίζει και τα μενού … τις χιλιες κατάρες μου να έχεις:coool:
 
20 June 2006
9,533
Θεσσαλονίκη
Απάντηση: Re: Υπότιτλοι σε BluRay, πάει κι αυτό ........

δηλ, να σταματησω να κατεβαζω ταινιες ματροσκες μπαμπουσκες κτλ, ;;;;;

τοσο μεγαλη διαφορα εχουν απο τα οριγιναλ ;
δεν εχω πλαυερ BR η HD DVD και δεν μπορω να συγκρινω......

Οι απόψεις διίστανται ( αν και μου κανει εντύπωση που διίστανται).
Εχω συγκρίνει bluray και hddvd ριπ στις αντίστοιχες τους x264 version με τον Sony τον Τοπαζ στις 90" και με τον Optoma 80 στις 82" και διαφορές δεν ειδα .
Μάλιστα επειδή η αναπαραγωγή αυτων των mkv γίνονταν με Theater tek ( που κατά γενικη ομολογία είναι καλύτερος player από το pdvd) to matroska έδειχνε πιο θελκτικό.
Υπάρχουν βεβαια και καποια mkv που δεν έχουν το ιδιο άριστα αποτελέσματα αλλα για αρχεια που ξεπερνούν σε ογκο τα 8gb πολύ δύσκολα θα πετύχεις κακη μετακωδικοποίηση του or.
 

nektar

Supreme Member
4 January 2007
4,326
Μελίσσια
Απάντηση: Re: Υπότιτλοι σε BluRay, πάει κι αυτό ........

Οι απόψεις διίστανται ( αν και μου κανει εντύπωση που διίστανται).
Εχω συγκρίνει bluray και hddvd ριπ στις αντίστοιχες τους x264 version με τον Sony τον Τοπαζ στις 90" και με τον Optoma 80 στις 82" και διαφορές δεν ειδα .
Μάλιστα επειδή η αναπαραγωγή αυτων των mkv γίνονταν με Theater tek ( που κατά γενικη ομολογία είναι καλύτερος player από το pdvd) to matroska έδειχνε πιο θελκτικό.
Υπάρχουν βεβαια και καποια mkv που δεν έχουν το ιδιο άριστα αποτελέσματα αλλα για αρχεια που ξεπερνούν σε ογκο τα 8gb πολύ δύσκολα θα πετύχεις κακη μετακωδικοποίηση του or.

Αντρέα, δεν είπα κάτι διαφορετικό από αυτό που λες. Κι εγώ στον epson 700 δεν έβρισκα κανένα λόγο να 'αγοράζω' full hddvd και blu-ray. Τώρα όμως δεν μπορώ να συμβιβαστώ με κάτι λιγότερο λόγο αναβάθμισης προβολέα. Έκανα προσπάθειες πάντως γιατί άλλο τα 8gb... :grinning-smiley-043
 
Last edited by a moderator:
20 June 2006
9,533
Θεσσαλονίκη
Απάντηση: Re: Υπότιτλοι σε BluRay, πάει κι αυτό ........

Αντρέα, δεν είπα κάτι διαφορετικό από αυτό που λες. Κι εγώ στον epson 700 δεν έβρισκα κανένα λόγο να κατεβάζω full hddvd και blu-ray. Τώρα όμως δεν μπορώ να συμβιβαστώ με κάτι λιγότερο λόγο αναβάθμισης προβολέα. Έκανα προσπάθειες πάντως γιατί άλλο τα 8gb... :grinning-smiley-043

Κοιτα ανεξάρτητα από αυτό , εγω 'αγοράζω' ετσι και αλλιώς φουλ ριπ αλλα και mkv όταν αυτά αξίζουν.
Μην υποτιμάς ομως τον topaz και πολύ περισσότερο έναν μονοτσιπο όπως τον 80αρι της Optοma , συγκρινοντας τον με τον 700αρι.



Ειχα και εγω Epson …και…:violent-smiley-030:
 
Last edited by a moderator: