1
00:00:00,351 --> 00:00:01,781
Previously on <i>Alphas...</i>
2
00:00:01,811 --> 00:00:03,212
He has your arm.
3
00:00:03,279 --> 00:00:05,414
It's hard being apart
from them, isn't it?
4
00:00:05,482 --> 00:00:06,949
Yeah.
5
00:00:07,016 --> 00:00:08,410
I never made
my own friends.
6
00:00:08,478 --> 00:00:10,254
Are you really
my friend, Anna?
7
00:00:10,322 --> 00:00:11,964
Of course I'm your friend.
8
00:00:12,031 --> 00:00:14,270
They killed her--Anna.
They shot her in the head.
9
00:00:14,338 --> 00:00:15,877
She was my friend.
10
00:00:15,944 --> 00:00:18,523
So you're a fighter.
You got skills?
11
00:00:18,591 --> 00:00:19,825
Wouldn't be here
if I didn't.
12
00:00:19,893 --> 00:00:22,465
All I know is I can do
a bunch of stuff.
13
00:00:22,533 --> 00:00:24,535
But I can't remember
how I learned it.
14
00:00:24,602 --> 00:00:26,003
What did you do to me?
15
00:00:26,071 --> 00:00:27,909
I'm really sorry
about your friend.
16
00:00:27,977 --> 00:00:30,381
Yeah, I wouldn't call her
my friend anymore, but thanks.
17
00:00:30,449 --> 00:00:32,516
Nina, your life
is out of control.
18
00:00:32,584 --> 00:00:34,318
I'm tired
of hurting people.
19
00:00:34,386 --> 00:00:36,253
- Nina, no!
- I'm sorry for everything.
20
00:00:59,576 --> 00:01:02,344
Maggie.
21
00:01:04,581 --> 00:01:07,017
That's my sister.
22
00:01:09,219 --> 00:01:11,854
I'm sorry for your loss.
23
00:01:11,922 --> 00:01:14,758
If you follow me,
there's some paperwork.
24
00:01:14,825 --> 00:01:16,861
Yeah.
25
00:01:22,335 --> 00:01:24,404
Adam.
26
00:01:31,146 --> 00:01:33,780
Adam.
27
00:01:33,848 --> 00:01:35,449
Don't you hear that?
28
00:01:35,516 --> 00:01:38,351
Better get you
back to the main office.
29
00:01:38,419 --> 00:01:40,553
Adam, help me.
30
00:01:42,490 --> 00:01:44,958
Adam?
Maggie.
31
00:01:45,025 --> 00:01:46,326
- Adam!
- Maggie!
32
00:01:46,393 --> 00:01:47,628
Adam, help me!
33
00:01:47,696 --> 00:01:49,696
- I need some help here!
- Maggie!
34
00:01:49,764 --> 00:01:50,764
- Help me!
- Maggie!
35
00:01:50,832 --> 00:01:52,666
- Help me, Adam!
- Maggie!
36
00:01:52,733 --> 00:01:54,134
Adam, help me!
37
00:01:54,202 --> 00:01:55,235
Adam!
38
00:01:55,303 --> 00:01:57,638
- Maggie!
- Help me!
39
00:02:01,444 --> 00:02:04,713
- Oh, my God.
- Help me, Adam!
40
00:02:04,781 --> 00:02:07,083
Adam!
41
00:02:07,150 --> 00:02:09,685
Help me, Adam.
42
00:02:09,753 --> 00:02:12,188
Help me.
43
00:02:13,558 --> 00:02:15,692
Adam?
Maggie. Maggie.
44
00:02:15,760 --> 00:02:17,795
- Adam! Adam!
- Maggie!
45
00:02:17,862 --> 00:02:19,597
- Adam!
- No, get off me!
46
00:02:19,665 --> 00:02:20,832
Adam!
47
00:02:20,899 --> 00:02:22,166
Get off me!
She's alive!
48
00:02:55,005 --> 00:02:59,409
Gary's working
through some issues, so...
49
00:02:59,477 --> 00:03:01,545
And I-I thought
it would be easier
50
00:03:01,612 --> 00:03:04,682
for you to find your bearings
without everyone around.
51
00:03:07,552 --> 00:03:09,520
Also, I wanted to find
a quiet moment to speak with you
52
00:03:09,588 --> 00:03:11,623
about something.
53
00:03:11,690 --> 00:03:12,891
I know the drill.
54
00:03:12,958 --> 00:03:15,460
Ready to do the work,
so...
55
00:03:15,527 --> 00:03:17,395
No more pushing.
56
00:03:17,463 --> 00:03:19,897
Uh, yes and--and no, Nina.
57
00:03:19,965 --> 00:03:22,099
Um, I-I thought we'd take
a different approach
58
00:03:22,167 --> 00:03:24,602
to your recovery this time.
59
00:03:24,670 --> 00:03:26,037
I need your help,
60
00:03:26,104 --> 00:03:28,139
but only if you're okay
with this.
61
00:03:28,206 --> 00:03:31,308
Um...
62
00:03:31,376 --> 00:03:35,246
Let me explain, hmm?
63
00:03:35,314 --> 00:03:38,716
The more I learn
of--of Stanton Parish, the--
64
00:03:38,784 --> 00:03:41,887
well, the more
he frightens me.
65
00:03:41,954 --> 00:03:43,422
He's made it very clear to me
66
00:03:43,489 --> 00:03:47,626
that should the path to his
utopia be lined with bodies,
67
00:03:47,694 --> 00:03:49,495
so be it.
68
00:03:49,563 --> 00:03:51,263
An "ends justify the means"
type of guy.
69
00:03:51,331 --> 00:03:52,732
Uh, yes.
70
00:03:52,799 --> 00:03:55,201
And Gary has managed to connect
Parish's family fortune,
71
00:03:55,269 --> 00:03:57,637
which is quite substantial,
to a charity.
72
00:03:57,704 --> 00:04:00,607
It's the Llamrei Foundation.
73
00:04:00,674 --> 00:04:02,943
So what, it's,
like, an evil charity?
74
00:04:03,010 --> 00:04:04,778
No, it appears to be doing
some pretty wonderful work.
75
00:04:04,846 --> 00:04:06,379
But it has also made
76
00:04:06,447 --> 00:04:10,250
some rather sizeable and yet
undisclosed contributions
77
00:04:10,318 --> 00:04:12,886
to our own
New York Senator Burton.
78
00:04:12,954 --> 00:04:15,422
Now, this is
a quid pro quo situation--
79
00:04:15,489 --> 00:04:18,258
She probably wouldn't admit it
if you just asked nicely.
80
00:04:18,650 --> 00:04:20,484
Probably not.
81
00:04:20,552 --> 00:04:23,054
But...
82
00:04:23,122 --> 00:04:26,757
I'm thinking
you could ask her nicely.
83
00:04:26,825 --> 00:04:29,093
I need you to find out
what the senator knows
84
00:04:29,161 --> 00:04:33,798
about Stanton Parish.
85
00:04:33,866 --> 00:04:35,901
This is her schedule.
86
00:04:35,968 --> 00:04:38,670
She'll be in New York
for one more day.
87
00:04:43,331 --> 00:04:44,831
Okay.
88
00:04:44,899 --> 00:04:46,166
Thank you, Nina.
89
00:04:53,707 --> 00:04:55,140
You take two fingers.
You're gonna put it on the seam.
90
00:04:55,208 --> 00:04:57,175
Then you're
gonna draw it back.
91
00:04:57,243 --> 00:04:59,011
Does that make sense, Ty?
I don't know.
92
00:04:59,078 --> 00:05:00,178
Got to go.
93
00:05:00,246 --> 00:05:02,581
I've got practice.
Yeah, okay.
94
00:05:02,648 --> 00:05:04,049
Well, look, we can, uh--we'll
work on your follow-through
95
00:05:04,116 --> 00:05:05,016
when you come out next week.
96
00:05:05,084 --> 00:05:06,484
And guess what.
97
00:05:06,551 --> 00:05:08,385
I got us two tickets
to the Yankees game.
98
00:05:08,453 --> 00:05:11,455
Mom says plans have changed.
I'm not coming to New York.
99
00:05:11,523 --> 00:05:13,090
- Tyler, we got to go.
- What? Why?
100
00:05:13,158 --> 00:05:15,860
Hey, Cameron, he'll give you
a call on Thursday.
101
00:05:15,928 --> 00:05:17,361
He's not coming anymore?
102
00:05:17,429 --> 00:05:20,197
Well, Evan offered to take us
to San Francisco next weekend,
103
00:05:20,265 --> 00:05:22,800
so we're gonna go
to San Francisco.
104
00:05:22,868 --> 00:05:24,302
Well, look, I, uh--
105
00:05:24,370 --> 00:05:27,071
I can come out to Nevada
anytime, you know?
106
00:05:27,139 --> 00:05:29,741
I'll just let you know
when it's a good time, okay?
107
00:05:29,809 --> 00:05:33,010
Yeah, okay.
Uh...
108
00:05:33,078 --> 00:05:34,746
Tell him I said good-bye, okay?
109
00:05:34,813 --> 00:05:36,281
Okay.
110
00:05:41,653 --> 00:05:43,087
Sorry about that.
111
00:05:43,155 --> 00:05:44,321
I wasn't eavesdropping.
112
00:05:44,389 --> 00:05:47,024
I just couldn't help
but overhear.
113
00:05:47,091 --> 00:05:48,492
You know where I was
114
00:05:48,560 --> 00:05:50,928
when Tyler had his first
Little League tryout?
115
00:05:50,996 --> 00:05:53,497
Um...
116
00:05:53,565 --> 00:05:55,566
Me neither.
117
00:05:55,634 --> 00:05:58,269
I was out of my mind drunk.
118
00:05:58,336 --> 00:06:02,306
She's still pissed.
I get it.
119
00:06:02,374 --> 00:06:04,175
I'm not really in a position
to make any demands
120
00:06:04,243 --> 00:06:06,077
after everything
I put them through, you know?
121
00:06:06,145 --> 00:06:07,746
Yeah.
122
00:06:07,813 --> 00:06:09,648
What the hell
happened to you?
123
00:06:09,715 --> 00:06:11,683
Present from my wife.
124
00:06:11,751 --> 00:06:14,019
Yeah, she gets
a little rough, and--
125
00:06:14,086 --> 00:06:15,554
Seriously?
126
00:06:15,622 --> 00:06:17,122
I mean, I just got gutted,
127
00:06:17,190 --> 00:06:21,093
and that's what you're gonna
come back at me with?
128
00:06:21,161 --> 00:06:24,430
All right, listen...
129
00:06:24,497 --> 00:06:26,198
I've been going
to the fight club.
130
00:06:26,266 --> 00:06:27,333
Oh, come on, dude.
131
00:06:27,400 --> 00:06:29,168
No, Hicks,
I got it under control.
132
00:06:29,236 --> 00:06:32,372
It's a rush.
It...
133
00:06:32,440 --> 00:06:36,009
It's good.
134
00:06:36,077 --> 00:06:37,778
I don't like the tie.
135
00:06:37,845 --> 00:06:39,480
It's like a noose.
136
00:06:39,547 --> 00:06:41,215
Nooses kill people.
137
00:06:41,283 --> 00:06:42,917
It's a tombstone
unveiling, Gary.
138
00:06:42,984 --> 00:06:44,919
Men wear ties.
And...
139
00:06:44,986 --> 00:06:46,754
My goodness,
you look great.
140
00:06:46,822 --> 00:06:49,156
Yeah, I know.
141
00:06:49,224 --> 00:06:50,925
I don't think that
this is gonna make me feel
142
00:06:50,993 --> 00:06:52,393
any better, though.
143
00:06:52,461 --> 00:06:54,896
Dr. Rosen says
that I need catharsis.
144
00:06:54,963 --> 00:06:56,831
But I don't think you
can get catharsis
145
00:06:56,899 --> 00:06:58,733
from words on a rock.
146
00:06:58,801 --> 00:07:01,069
Well, it's not a rock.
It's a memorial.
147
00:07:01,136 --> 00:07:02,670
It's not even her words,
you know?
148
00:07:02,738 --> 00:07:03,971
If there are gonna be words,
149
00:07:04,039 --> 00:07:06,274
they should at least be
Anna's words.
150
00:07:06,342 --> 00:07:08,343
Tuck your shirt in.
151
00:07:08,410 --> 00:07:11,746
Oh, Nina.
152
00:07:11,814 --> 00:07:14,582
You bought me this suit.
A year ago.
153
00:07:14,650 --> 00:07:18,053
Well, I didn't buy it,
but, yeah, I remember.
154
00:07:18,121 --> 00:07:19,354
You look great, Gary.
155
00:07:19,422 --> 00:07:20,823
Yeah, I know.
156
00:07:20,891 --> 00:07:22,725
You're a criminal,
but you're not in jail.
157
00:07:22,793 --> 00:07:24,260
She should be in jail,
158
00:07:24,328 --> 00:07:26,796
but apparently Dr. Rosen
thinks we need her.
159
00:07:26,864 --> 00:07:28,364
Oh, so you're
back on the team.
160
00:07:28,432 --> 00:07:30,066
She's not
a part of my team.
161
00:07:30,134 --> 00:07:33,503
Rachel, look, I'm sorry
for what I did to you.
162
00:07:33,570 --> 00:07:35,371
I know my actions hurt
a lot of people--
163
00:07:35,439 --> 00:07:36,773
Please, don't.
164
00:07:38,810 --> 00:07:40,343
I'm not interested.
165
00:07:40,411 --> 00:07:42,079
Come on, Gary.
166
00:07:42,146 --> 00:07:43,914
Come on.
167
00:07:45,417 --> 00:07:47,184
His name is Adam Gordon.
168
00:07:47,252 --> 00:07:48,886
He had been fine
for a long time.
169
00:07:48,954 --> 00:07:50,988
Something must
have triggered this.
170
00:07:51,056 --> 00:07:52,556
Is that what
they're saying?
171
00:07:52,624 --> 00:07:53,991
- Well...
- Where are you going?
172
00:07:54,059 --> 00:07:55,292
Morning.
173
00:07:55,360 --> 00:07:57,294
One of the analysts
flagged a YouTube video
174
00:07:57,362 --> 00:08:00,497
from a hospital security camera
of a former patient of mine.
175
00:08:00,565 --> 00:08:02,165
And then pulled it
immediately.
176
00:08:02,233 --> 00:08:03,801
Got to keep a lid
on this Alpha thing.
177
00:08:03,869 --> 00:08:05,603
Let me know how it goes
with the senator.
178
00:08:05,670 --> 00:08:07,571
Yeah.
179
00:08:15,047 --> 00:08:16,747
Hey!
180
00:08:16,815 --> 00:08:19,116
Valet service at the elevator,
high-class joint you got.
181
00:08:19,184 --> 00:08:20,551
We running
a bed and breakfast now?
182
00:08:20,619 --> 00:08:22,419
I'm just gonna run
a sleep study on Kat tonight,
183
00:08:22,487 --> 00:08:24,421
see if we can figure out
what's going on with her memory.
184
00:08:24,488 --> 00:08:25,488
Uh, I'm sorry.
We have to, uh...
185
00:08:25,556 --> 00:08:26,756
No, it's cool.
186
00:08:26,824 --> 00:08:28,091
You can set yourself up
in my office.
187
00:08:28,158 --> 00:08:29,559
Yeah.
188
00:08:29,626 --> 00:08:31,360
- You know where the kitchen is.
- Yeah, get out of here.
189
00:08:36,699 --> 00:08:39,134
Hello, Senator.
190
00:08:39,201 --> 00:08:42,303
It's a beautiful hotel,
isn't it?
191
00:08:42,371 --> 00:08:44,105
Did you know that
Mayor LaGuardia lived here
192
00:08:44,173 --> 00:08:45,440
in the '30s?
193
00:08:45,508 --> 00:08:47,309
He kept a suite upstairs.
194
00:08:47,376 --> 00:08:50,946
No, Senator, I didn't,
but can I ask you a question?
195
00:08:51,014 --> 00:08:53,716
Mmhmm.
196
00:08:53,783 --> 00:08:55,617
You want to
answer me truthfully.
197
00:08:55,685 --> 00:08:57,419
Of course.
198
00:08:57,487 --> 00:08:59,421
Your campaign received
substantial donations
199
00:08:59,489 --> 00:09:01,623
from the Llamrei Foundation.
200
00:09:01,691 --> 00:09:03,492
Did you do something
for them in return?
201
00:09:03,560 --> 00:09:04,960
Yes.
202
00:09:05,028 --> 00:09:06,828
What exactly?
203
00:09:06,896 --> 00:09:08,295
I can't tell you that.
204
00:09:08,363 --> 00:09:10,660
Yes, you can.
205
00:09:10,728 --> 00:09:12,996
I can't.
206
00:09:13,063 --> 00:09:14,797
It's gone.
207
00:09:17,934 --> 00:09:20,534
Thank you, Senator.
208
00:09:28,609 --> 00:09:31,610
Maggie was alive, Dr. Rosen.
She was begging for my help.
209
00:09:31,678 --> 00:09:34,713
I would have done anything.
No, I understand, Adam.
210
00:09:34,780 --> 00:09:36,681
I know how close you
and your sister always were.
211
00:09:36,749 --> 00:09:38,783
- She was my best friend.
- Mm.
212
00:09:41,654 --> 00:09:43,755
I found out she was using
about six months ago.
213
00:09:43,823 --> 00:09:45,590
Oh, that's a shame.
214
00:09:45,658 --> 00:09:47,392
I figured tough love,
you know?
215
00:09:47,459 --> 00:09:49,193
I'd cut her off.
Maybe she'd clean up.
216
00:09:49,261 --> 00:09:52,263
The important thing
is that your tried, Adam.
217
00:09:52,331 --> 00:09:54,799
Now, listen, intense grief
218
00:09:54,866 --> 00:09:57,601
can often have devastating
effects upon a person.
219
00:09:57,669 --> 00:10:01,204
And we both know that, uh,
your emotions have always been
220
00:10:01,272 --> 00:10:03,639
right at your fingertips...
221
00:10:03,707 --> 00:10:05,607
so to speak.
222
00:10:05,675 --> 00:10:07,443
I'd like to send you
to a clinic
223
00:10:07,510 --> 00:10:10,813
where you can get the kind
of support you need right now...
224
00:10:10,881 --> 00:10:13,949
With your permission,
of course.
225
00:10:14,017 --> 00:10:16,819
Yeah.
226
00:10:16,887 --> 00:10:19,089
Two gentlemen I work with,
a Mr. Harken and a Mr. Hicks,
227
00:10:19,156 --> 00:10:21,023
will escort you there,
228
00:10:21,091 --> 00:10:24,460
uh, once your paperwork
is all filled out.
229
00:10:24,528 --> 00:10:27,263
Don't be too hard
on yourself.
230
00:10:30,634 --> 00:10:32,334
So the orderlies
are bringing him down.
231
00:10:32,402 --> 00:10:34,436
Yes, here are
his medical records.
232
00:10:34,504 --> 00:10:37,373
The paperwork for the transfer
to the clinic is almost done.
233
00:10:37,440 --> 00:10:40,376
Uh, be gentle.
He's been through a lot.
234
00:10:40,444 --> 00:10:41,944
You're not staying?
235
00:10:42,012 --> 00:10:43,979
No, I've got
some pressing business
236
00:10:44,047 --> 00:10:45,348
I need to attend to.
237
00:10:45,415 --> 00:10:47,250
Um, I'll be in touch.
238
00:10:58,561 --> 00:11:02,030
Relax, this has been happening
around these floors lately.
239
00:11:03,966 --> 00:11:05,299
Adam, help me.
240
00:11:05,367 --> 00:11:06,734
Help me!
241
00:11:06,802 --> 00:11:08,369
They're hurting me.
They won't let me out.
242
00:11:08,437 --> 00:11:10,538
Maggie?
243
00:11:10,606 --> 00:11:12,006
Are you okay?
244
00:11:12,074 --> 00:11:14,742
I need to get to Maggie!
I need to get out!
245
00:11:14,810 --> 00:11:16,310
Let me off!
246
00:11:16,378 --> 00:11:19,247
Get off!
247
00:11:19,314 --> 00:11:21,616
Let me out of here!
248
00:11:29,124 --> 00:11:31,225
I need help over here!
249
00:11:31,293 --> 00:11:33,394
Somebody!
250
00:11:41,122 --> 00:11:45,122
<font color=#00FF00>♪ Alphas 2x05 ♪</font>
<font color=#00FFFF>Gaslight</font>
Original Air Date on August 20, 2012
251
00:11:45,139 --> 00:11:48,408
♪ Don't take no ♪
252
00:11:48,476 --> 00:11:51,278
♪ for an answer ♪
253
00:11:51,345 --> 00:11:54,281
♪ and there's no telling ♪
254
00:11:54,349 --> 00:11:56,583
♪ where we've been ♪
255
00:11:56,651 --> 00:11:59,787
== sync, corrected by <font color="#00ff00">elderman</font> ==
256
00:11:59,854 --> 00:12:01,721
♪ 'cause people
don't understand ♪
257
00:12:01,789 --> 00:12:02,856
♪ understand,
understand ♪
258
00:12:02,924 --> 00:12:04,658
♪ people don't understand ♪
259
00:12:04,725 --> 00:12:07,494
♪ people like me ♪
260
00:12:09,530 --> 00:12:12,099
In life, Anna never spoke,
261
00:12:12,166 --> 00:12:14,335
but she can speak to us now,
262
00:12:14,402 --> 00:12:16,737
beckoning us
to honor her memory
263
00:12:16,805 --> 00:12:20,041
by living our own lives
in peaceful acceptance
264
00:12:20,109 --> 00:12:21,810
of one another.
265
00:12:21,877 --> 00:12:26,114
Anna is still with us.
266
00:12:26,182 --> 00:12:29,151
She's not with us.
She's dead.
267
00:12:29,219 --> 00:12:32,355
No, Gary, he means in spirit.
She's still with us in spirit.
268
00:12:32,423 --> 00:12:34,791
Anna lives on
in our hearts.
269
00:12:34,859 --> 00:12:37,361
No, she doesn't live on.
That's the--that's the problem.
270
00:12:37,429 --> 00:12:38,562
Gary, shh.
271
00:12:38,630 --> 00:12:40,865
No, well,
why does he get to talk?
272
00:12:40,932 --> 00:12:42,566
He's lying.
We should go. Come on.
273
00:12:42,634 --> 00:12:45,569
Anna wasn't peaceful.
She was a rebel.
274
00:12:45,637 --> 00:12:48,038
Now she's a dead rebel.
Oh, please excuse us.
275
00:12:48,106 --> 00:12:49,940
I'm sorry. This probably
wasn't the best idea.
276
00:12:50,008 --> 00:12:51,708
- No, it was a horrible idea.
- Oh.
277
00:12:51,776 --> 00:12:54,278
- I didn't get any catharsis.
- We should--
278
00:12:55,414 --> 00:12:56,881
Oh.
Your phone's ringing.
279
00:12:56,948 --> 00:12:58,716
- I'm so sorry.
- That's embarrassing for you.
280
00:12:58,784 --> 00:13:00,118
Uh, where do
I put my stone?
281
00:13:00,185 --> 00:13:01,820
This was a beautiful service.
Thank you.
282
00:13:09,199 --> 00:13:11,334
This guy is delusional
and violent.
283
00:13:11,402 --> 00:13:12,769
We need to find him
before he hurts anyone else.
284
00:13:12,837 --> 00:13:13,903
You understand?
Okay. Thanks.
285
00:13:13,971 --> 00:13:15,338
Are they covering the exits?
286
00:13:15,406 --> 00:13:17,908
- Yeah, they got it.
- Yeah.
287
00:13:17,975 --> 00:13:20,010
We're not sick.
We're on official business.
288
00:13:20,077 --> 00:13:22,045
So you have to respect
the badge.
289
00:13:22,113 --> 00:13:23,980
They get it.
Put the badge away now.
290
00:13:24,048 --> 00:13:26,216
Hey, any sign of him?
Here, take a whiff of this.
291
00:13:26,284 --> 00:13:28,218
- Excuse me.
- It's Adam's shirt.
292
00:13:28,286 --> 00:13:29,453
I'm not a dog.
293
00:13:29,521 --> 00:13:30,954
That's right.
She's not a dog, Hicks.
294
00:13:31,022 --> 00:13:32,990
What do you smell?
295
00:13:33,058 --> 00:13:35,993
Help me.
Somebody help me.
296
00:13:36,061 --> 00:13:38,596
It's a sound, actually.
297
00:13:38,663 --> 00:13:40,464
Okay.
298
00:13:40,532 --> 00:13:42,300
- Gary. Gary.
- Yeah.
299
00:13:42,367 --> 00:13:43,667
Tap into the security cameras
and give me a shout
300
00:13:43,735 --> 00:13:45,036
if you see anything, okay?
Yeah.
301
00:13:45,103 --> 00:13:46,471
Hicks!
What?
302
00:13:46,538 --> 00:13:48,506
I'm not a dog.
303
00:13:48,574 --> 00:13:50,442
I have to find
better reception.
304
00:13:52,912 --> 00:13:55,281
Ooh. Adam is
definitely up here.
305
00:13:55,348 --> 00:13:57,383
Just our luck--it's the closed
wing at the hospital.
306
00:13:57,451 --> 00:14:00,320
Yeah, just like
in a horror movie.
307
00:14:00,388 --> 00:14:01,788
I'd be careful if I was you.
308
00:14:01,856 --> 00:14:04,291
Every single horror movie
I have ever seen--
309
00:14:04,359 --> 00:14:05,893
Yeah, the white chick
is tripping and screaming, yeah.
310
00:14:05,961 --> 00:14:07,094
No, no, try it again.
311
00:14:07,162 --> 00:14:08,295
Yeah, the black guy's
gonna die first?
312
00:14:08,363 --> 00:14:10,230
I don't think so.
313
00:14:10,298 --> 00:14:11,765
I'm trying.
314
00:14:11,833 --> 00:14:13,801
Please help me.
Why can't anyone hear me?
315
00:14:13,868 --> 00:14:15,636
I think it's this way,
you guys.
316
00:14:15,704 --> 00:14:19,172
I-I can't pinpoint exactly
where the sound's coming from.
317
00:14:19,240 --> 00:14:20,774
When I talked
to the hospital staff,
318
00:14:20,841 --> 00:14:24,110
they said that this Adam
freak-out isn't the first time.
319
00:14:24,178 --> 00:14:26,279
Apparently a lot of weird stuff
has been happening lately.
320
00:14:26,347 --> 00:14:28,482
Equipment's been malfunctioning,
people seeing things
321
00:14:28,550 --> 00:14:29,883
out of the corner
of their eye, and--
322
00:14:29,951 --> 00:14:33,487
These are the people in charge
of my health care, huh?
323
00:14:33,555 --> 00:14:35,289
Yeah, well...
324
00:14:35,356 --> 00:14:37,825
As an investigator, I'm not
gonna dismiss the possibility
325
00:14:37,892 --> 00:14:38,992
out of hand.
326
00:14:39,060 --> 00:14:41,361
Please.
327
00:14:41,429 --> 00:14:42,995
Can anyone hear me?
328
00:14:43,063 --> 00:14:45,665
Adam's close.
329
00:14:45,732 --> 00:14:48,134
I can smell his fear.
330
00:14:48,202 --> 00:14:49,335
Okay, you know what?
331
00:14:49,403 --> 00:14:51,737
I'll take this one.
With her.
332
00:14:51,805 --> 00:14:53,706
Help me.
333
00:14:53,774 --> 00:14:55,141
Yeah, go get 'em, cowboy.
334
00:15:06,218 --> 00:15:07,785
- Hi, Gary.
- Oh.
335
00:15:12,591 --> 00:15:14,825
Uh, Anna.
You're dead.
336
00:15:18,186 --> 00:15:19,821
You can't really be here.
337
00:15:19,888 --> 00:15:21,155
You can't be.
You're dead.
338
00:15:21,223 --> 00:15:22,557
So what am I, then?
339
00:15:22,625 --> 00:15:23,758
Anna doesn't talk--
340
00:15:23,826 --> 00:15:25,760
Anna didn't talk
when she was alive.
341
00:15:25,828 --> 00:15:26,994
Well, I'm different now,
I guess.
342
00:15:27,062 --> 00:15:28,563
No, you--
343
00:15:28,630 --> 00:15:30,798
oh, sir. Sir.
344
00:15:30,866 --> 00:15:33,501
I have--I'm a federal agent.
I have a question.
345
00:15:33,569 --> 00:15:34,902
Can you see Anna there?
346
00:15:34,970 --> 00:15:36,270
There's nobody there.
347
00:15:36,338 --> 00:15:38,939
- No, sir, look there.
- Hey! Hands off, man.
348
00:15:39,007 --> 00:15:40,341
There are plenty
of doctors here.
349
00:15:40,409 --> 00:15:41,843
Why don't you go talk to one?
350
00:15:41,911 --> 00:15:43,145
Well
351
00:15:43,213 --> 00:15:44,513
oh, yeah, no,
he could be right.
352
00:15:44,581 --> 00:15:46,115
I could have a brain tumor.
353
00:15:46,182 --> 00:15:47,516
Yeah, that would make sense.
354
00:15:47,584 --> 00:15:50,519
Gary, you see things
all the time other people can't.
355
00:15:50,587 --> 00:15:52,021
Your signals.
356
00:15:52,088 --> 00:15:54,056
Yeah, I see signals,
but I don't hallucinate.
357
00:15:54,124 --> 00:15:56,358
I don't see hallucinations.
358
00:16:00,429 --> 00:16:02,463
Are you haunting me?
359
00:16:04,333 --> 00:16:05,967
I just saw
Senator Burton.
360
00:16:06,034 --> 00:16:07,435
She's telling the truth.
361
00:16:07,503 --> 00:16:08,903
Now she didn't know, but...
362
00:16:08,971 --> 00:16:11,039
It felt like
she thought she did.
363
00:16:11,107 --> 00:16:14,510
Well, if she thought she did,
chances are she does know.
364
00:16:14,577 --> 00:16:16,879
Our memories are often stored
in scattered fragments
365
00:16:16,946 --> 00:16:17,980
throughout our brains--
366
00:16:18,048 --> 00:16:20,049
hidden, trapped
just out of reach.
367
00:16:20,116 --> 00:16:21,784
But if the information
is in there--
368
00:16:21,852 --> 00:16:23,887
which I believe it is--
369
00:16:23,955 --> 00:16:26,392
I'm thinking you might be able
to retrieve it.
370
00:16:26,460 --> 00:16:27,760
Yeah, but I already
tried pushing her.
371
00:16:27,828 --> 00:16:30,764
No, this is more of a pull
than a push, Nina.
372
00:16:30,831 --> 00:16:33,066
We could use some
sensory recognition technique
373
00:16:33,134 --> 00:16:35,769
with your ability...
374
00:16:35,837 --> 00:16:38,339
and you could help her
reconnect the bits of memory.
375
00:16:38,406 --> 00:16:40,908
Lee, I've never tried
anything like that.
376
00:16:40,976 --> 00:16:42,609
No, I-I know.
377
00:16:42,677 --> 00:16:44,578
But you've done a lot
of things of late
378
00:16:44,646 --> 00:16:48,081
that, uh,
were previously unprecedented.
379
00:16:48,149 --> 00:16:49,483
Now, I wouldn't ask you
to do this
380
00:16:49,550 --> 00:16:52,986
unless you were
completely comfortable.
381
00:16:53,054 --> 00:16:55,222
The senator's getting on
the red-eye for London tonight.
382
00:16:55,290 --> 00:16:58,325
We should find her at
the airport before she leaves.
383
00:16:58,393 --> 00:17:00,794
If she's got part
of Parish's agenda in her head,
384
00:17:00,862 --> 00:17:02,128
we should get on it now.
385
00:17:02,196 --> 00:17:04,964
I agree.
386
00:17:05,032 --> 00:17:07,100
But first we have to determine
whether or not
387
00:17:07,168 --> 00:17:09,937
you can actually pull
a repressed memory.
388
00:17:12,240 --> 00:17:16,110
And we have
the perfect test subject.
389
00:17:16,177 --> 00:17:18,713
Hey.
390
00:17:18,780 --> 00:17:20,615
What's up?
391
00:17:22,117 --> 00:17:23,818
Have you ever had anything
like this done before?
392
00:17:23,886 --> 00:17:26,989
Most likely, yeah.
I don't remember.
393
00:17:27,056 --> 00:17:28,423
Well, this is gonna be
a little different.
394
00:17:28,491 --> 00:17:30,659
I want to see if Nina can help
you retrieve some memory
395
00:17:30,727 --> 00:17:33,061
that your brain has,
for whatever reason,
396
00:17:33,129 --> 00:17:34,463
buried away.
397
00:17:34,531 --> 00:17:35,831
She's gonna ask you
some questions.
398
00:17:35,898 --> 00:17:38,633
Just relax and just answer
what comes to mind.
399
00:17:38,701 --> 00:17:39,868
Okay.
400
00:17:39,936 --> 00:17:42,003
I'm down for whatever.
401
00:17:48,509 --> 00:17:51,544
It's okay.
Don't be scared.
402
00:17:51,612 --> 00:17:54,347
I'm not.
It just felt right.
403
00:17:58,186 --> 00:18:02,122
Um, shall we start
with your sixteenth birthday?
404
00:18:05,593 --> 00:18:07,894
Focus on the walls.
405
00:18:07,962 --> 00:18:10,731
Can you make out a color?
406
00:18:10,798 --> 00:18:13,167
Remember,
it's your birthday, Kat.
407
00:18:13,234 --> 00:18:16,971
Can you smell anything...
Good.
408
00:18:17,038 --> 00:18:19,306
Food cooking,
candles burning?
409
00:18:19,374 --> 00:18:21,709
Can you taste anything...
410
00:18:21,776 --> 00:18:23,911
Cake?
Chocolate.
411
00:18:23,979 --> 00:18:26,313
Excellent.
412
00:18:26,381 --> 00:18:30,151
The kind of chocolate frosting
that comes in a can.
413
00:18:30,218 --> 00:18:31,585
Beige walls...
414
00:18:31,653 --> 00:18:33,154
paintings...
415
00:18:33,221 --> 00:18:35,423
landscapes...
416
00:18:35,491 --> 00:18:37,058
Ugh, they suck.
417
00:18:38,527 --> 00:18:40,628
Nina, try to personalize it.
418
00:18:40,696 --> 00:18:43,364
Is anyone there with you?
419
00:18:43,432 --> 00:18:44,799
There's a woman.
420
00:18:57,980 --> 00:19:00,148
- Nina, are you all right?
- Yeah, I'm fine.
421
00:19:00,215 --> 00:19:01,716
I just, um...
422
00:19:01,783 --> 00:19:04,151
I need a break.
423
00:19:04,219 --> 00:19:05,286
All right.
424
00:19:05,354 --> 00:19:07,121
It's fine.
I got what I need.
425
00:19:07,222 --> 00:19:08,689
You can do it, Nina.
426
00:19:08,757 --> 00:19:11,191
If we leave now, we can catch
the senator at the airport.
427
00:19:11,259 --> 00:19:13,293
So I can take
these off now, right?
428
00:19:13,361 --> 00:19:14,261
Yeah, sure.
429
00:19:14,328 --> 00:19:17,163
Thank you for your cooperation.
430
00:19:18,999 --> 00:19:21,000
Just leave the money
on the dresser.
431
00:19:25,306 --> 00:19:26,973
Why didn't you disappear
all the way?
432
00:19:27,041 --> 00:19:29,075
Down the hallway,
you disappeared all the way.
433
00:19:29,143 --> 00:19:32,747
Oh, you're getting stronger
the higher up we go,
434
00:19:32,814 --> 00:19:34,081
like a signal.
435
00:19:34,149 --> 00:19:35,550
But you're not
electromagnetic.
436
00:19:35,618 --> 00:19:37,385
If dead people
were electromagnetic
437
00:19:37,453 --> 00:19:39,587
then I would have seen
them before,
438
00:19:39,655 --> 00:19:42,557
like today at the--
oh! You touched me.
439
00:19:42,624 --> 00:19:44,759
I'm sorry. I know you
don't like to be touched,
440
00:19:44,827 --> 00:19:48,529
but you put that tie
on for me, and...
441
00:19:48,597 --> 00:19:49,630
you look nice.
442
00:19:49,698 --> 00:19:52,267
Yeah.
443
00:20:01,278 --> 00:20:03,179
Oh, it's him.
444
00:20:03,247 --> 00:20:05,048
His heart is racing.
445
00:20:08,919 --> 00:20:10,820
Bill...
446
00:20:10,888 --> 00:20:12,955
He's in here.
447
00:20:13,023 --> 00:20:14,190
Bill?
448
00:20:14,257 --> 00:20:16,592
Bill.
449
00:20:16,660 --> 00:20:18,560
Maggie, I can help.
Aah!
450
00:20:20,513 --> 00:20:21,813
The scream came
from this room.
451
00:20:21,881 --> 00:20:24,083
Rachel? Rachel!
452
00:20:24,150 --> 00:20:25,284
She's not answering.
453
00:20:25,351 --> 00:20:26,385
You were supposed
to stay with her!
454
00:20:26,452 --> 00:20:27,886
Don't try
to gaslight me, Hicks.
455
00:20:27,954 --> 00:20:29,588
You were with her.
No, I wasn't.
456
00:20:29,655 --> 00:20:30,990
Rachel!
457
00:20:31,057 --> 00:20:32,491
Okay, I'm gonna get security
and get them to do
458
00:20:32,559 --> 00:20:35,561
a floor-by-floor sweep.
Get Rosen on this thing.
459
00:20:35,628 --> 00:20:37,062
This isn't just about looking
for an Alpha.
460
00:20:37,130 --> 00:20:40,299
This place is getting
really weird.
461
00:20:40,366 --> 00:20:43,569
Bill, I understand.
I'll be there as soon as I can.
462
00:20:43,636 --> 00:20:46,739
For both of us.
463
00:20:46,806 --> 00:20:49,107
She's there.
464
00:20:49,175 --> 00:20:50,776
Nina, what did you do
to your hand?
465
00:20:50,843 --> 00:20:52,845
It's fine.
Don't worry about it.
466
00:20:52,912 --> 00:20:55,447
When you were
holding hands with Kat,
467
00:20:55,515 --> 00:20:57,116
is that what--
468
00:20:57,183 --> 00:20:59,518
Kat spent a lot of time
in hospitals,
469
00:20:59,586 --> 00:21:03,889
people poking around her head.
470
00:21:03,957 --> 00:21:07,793
Somebody held her hand, and...
471
00:21:07,861 --> 00:21:10,729
It must have been nice.
472
00:21:12,899 --> 00:21:14,499
Nina, if I'm asking
too much of you right now,
473
00:21:14,567 --> 00:21:17,134
you have to tell me, please.
474
00:21:17,202 --> 00:21:19,470
This isn't worth
putting you at risk.
475
00:21:19,538 --> 00:21:22,373
Perfect world, you wouldn't need
to use your ability at all.
476
00:21:22,440 --> 00:21:24,775
But the world
isn't perfect...
477
00:21:24,843 --> 00:21:26,977
and I want to help.
478
00:21:32,516 --> 00:21:34,251
I like sleeping
at the office,
479
00:21:34,318 --> 00:21:37,020
'cause I never have
to get a ride to work,
480
00:21:37,088 --> 00:21:40,189
and I never have
to get a ride home.
481
00:21:40,257 --> 00:21:42,425
I'm already home.
482
00:21:42,493 --> 00:21:44,694
Oh, you can laugh.
483
00:21:44,761 --> 00:21:46,829
I didn't know
that you could do that.
484
00:21:47,998 --> 00:21:49,431
Oh, wait, wait.
485
00:21:49,499 --> 00:21:51,900
Yeah. This better be important.
I'm talking to Anna.
486
00:21:51,968 --> 00:21:53,202
Gary, what?
487
00:21:53,269 --> 00:21:56,639
Focus.
Ping Rachel's phone.
488
00:21:56,706 --> 00:21:57,806
I can't find her.
489
00:21:57,874 --> 00:21:59,375
Yeah, okay, Bill,
I'll get to it.
490
00:21:59,442 --> 00:22:02,278
But I'm in the middle
of something that I'm doing.
491
00:22:02,345 --> 00:22:04,748
- Did you just hang up on me?
- Bill! Help me!
492
00:22:04,815 --> 00:22:05,915
Rachel!
493
00:22:05,983 --> 00:22:08,051
Gary, you should help
your friends.
494
00:22:08,118 --> 00:22:11,120
The neuro-diverse need
to be there for each other.
495
00:22:14,591 --> 00:22:17,026
Someone approached you
from the foundation.
496
00:22:17,094 --> 00:22:19,796
Was it a man?
497
00:22:19,864 --> 00:22:22,398
His scent--
was he perspiring?
498
00:22:22,466 --> 00:22:25,435
Was he...wearing cologne?
499
00:22:25,502 --> 00:22:27,336
A light scent...
500
00:22:27,404 --> 00:22:28,904
lemony.
501
00:22:28,972 --> 00:22:30,840
I couldn't place the brand.
502
00:22:30,907 --> 00:22:34,344
It was a Tuesday.
He was wearing a gray suit.
503
00:22:35,512 --> 00:22:36,946
Senator?
Our flight is boarding.
504
00:22:37,014 --> 00:22:38,615
Don't lose her focus, Nina.
505
00:22:38,682 --> 00:22:40,584
What did he ask you to do?
506
00:22:40,651 --> 00:22:42,719
Trial tests...
507
00:22:42,787 --> 00:22:44,554
Medical.
Medical what?
508
00:22:44,622 --> 00:22:46,089
Senator, it's almost time.
509
00:22:46,157 --> 00:22:47,390
Now think of the man.
510
00:22:47,458 --> 00:22:50,259
His gray suit, his scent...
511
00:22:50,327 --> 00:22:53,597
Medical what?
512
00:22:53,664 --> 00:22:55,198
- August.
- August.
513
00:22:55,266 --> 00:22:56,700
Good.
514
00:22:56,768 --> 00:22:58,803
This August or last year?
515
00:23:02,541 --> 00:23:03,875
Senator?
516
00:23:03,943 --> 00:23:05,677
They're boarding now.
517
00:23:05,745 --> 00:23:08,347
We're old friends,
just catching up.
518
00:23:16,422 --> 00:23:19,524
Does August mean
anything to you?
519
00:23:19,591 --> 00:23:22,127
We'll figure it out.
520
00:23:22,194 --> 00:23:23,828
We should go.
521
00:23:30,135 --> 00:23:32,570
Rachel.
522
00:23:32,638 --> 00:23:34,339
Rachel.
523
00:23:39,813 --> 00:23:41,847
Rachel.
524
00:23:46,020 --> 00:23:48,188
Rachel?
525
00:23:59,633 --> 00:24:01,534
Rachel.
526
00:24:17,317 --> 00:24:19,885
Rachel?
527
00:24:26,792 --> 00:24:28,293
Dad!
Dad, help me!
528
00:24:28,360 --> 00:24:29,827
Hello?
529
00:24:33,665 --> 00:24:37,101
Dad, help me!
530
00:24:37,169 --> 00:24:39,270
Dad!
Hey!
531
00:24:39,337 --> 00:24:40,604
- Dad!
- Hey!
532
00:24:40,672 --> 00:24:42,539
- Help me!
- Hey!
533
00:24:42,607 --> 00:24:45,609
My kid's not dead!
Hey, stop!
534
00:24:45,677 --> 00:24:48,479
It's okay, Maggie,
you're gonna be okay.
535
00:24:48,546 --> 00:24:51,348
I'm gonna get
you out of here.
536
00:24:51,416 --> 00:24:52,582
No, no, shh!
537
00:24:52,650 --> 00:24:54,518
If they hear you, Maggie,
538
00:24:54,585 --> 00:24:57,754
they'll put you back
in the drawer, okay?
539
00:24:57,822 --> 00:24:59,556
This machine drains the blood.
540
00:24:59,623 --> 00:25:00,990
I got to get the drugs
out of you, okay?
541
00:25:01,058 --> 00:25:02,225
Make you clean.
542
00:25:02,292 --> 00:25:04,927
Okay, Maggie?
543
00:25:25,049 --> 00:25:26,784
Maggie!
544
00:25:28,353 --> 00:25:30,054
Wait, where are you going?
545
00:25:30,122 --> 00:25:33,191
Why are you running from me?
546
00:25:36,696 --> 00:25:39,565
Rachel!
547
00:25:39,632 --> 00:25:41,800
Come on, come on.
548
00:25:41,868 --> 00:25:42,902
Unh!
549
00:25:42,969 --> 00:25:44,170
Rachel!
550
00:25:46,339 --> 00:25:49,508
Help! Help!
Help, I'm drowning!
551
00:25:55,982 --> 00:25:57,549
Help!
552
00:25:57,617 --> 00:25:59,284
I'm drowning.
553
00:25:59,352 --> 00:26:00,852
I'm drowning.
554
00:26:00,920 --> 00:26:02,421
I'm drowning.
555
00:26:02,488 --> 00:26:04,622
Help me.
556
00:26:04,690 --> 00:26:06,792
I'm drowning.
557
00:26:06,859 --> 00:26:08,093
I'm drowning.
558
00:26:09,896 --> 00:26:12,764
Rachel?
559
00:26:26,345 --> 00:26:29,913
Adam.
Adam, help me.
560
00:26:29,981 --> 00:26:32,115
I'm drowning.
561
00:26:32,183 --> 00:26:34,451
Maggie?
562
00:26:47,800 --> 00:26:49,568
Aah!
563
00:26:56,218 --> 00:26:58,353
Rachel.
564
00:27:10,366 --> 00:27:12,400
Gary, you scared
the hell out of me.
565
00:27:12,467 --> 00:27:15,069
Bill, get a hold of yourself.
I pinged Rachel's phone for you.
566
00:27:15,137 --> 00:27:16,804
I wanted to help Anna, but
she said that I should come--
567
00:27:16,872 --> 00:27:18,372
Gary, what are you
talking about? Anna is dead.
568
00:27:18,440 --> 00:27:19,874
No, no,
she's not dead, Bill.
569
00:27:19,942 --> 00:27:21,309
She's here.
570
00:27:21,377 --> 00:27:23,211
Wait.
Are you seeing things too?
571
00:27:23,279 --> 00:27:25,346
No, I'm not seeing things.
I'm seeing Anna. She's a person.
572
00:27:25,414 --> 00:27:28,349
Anyway, Rachel's upstairs.
You should go and help her.
573
00:27:28,417 --> 00:27:30,250
- No, come on, let's go.
- Yeah--no, Bill!
574
00:27:30,318 --> 00:27:31,785
We got to get the hell
out of here and find Rachel.
575
00:27:31,853 --> 00:27:32,786
You go find her.
576
00:27:32,854 --> 00:27:34,721
I've got to help Anna.
577
00:27:34,789 --> 00:27:38,725
Dad! Help me!
578
00:27:38,793 --> 00:27:40,961
Dad!
579
00:27:41,028 --> 00:27:45,031
Tyler! No!
580
00:27:46,967 --> 00:27:48,368
What's happening?
Dad!
581
00:27:48,435 --> 00:27:51,004
- Please, stop!
- Dad, help me!
582
00:27:57,278 --> 00:27:58,245
Dad!
583
00:28:00,448 --> 00:28:02,483
Dad!
Tyler!
584
00:28:02,551 --> 00:28:03,884
No, please, stop!
585
00:28:03,952 --> 00:28:05,653
- Dad!
- Please let him go!
586
00:28:05,720 --> 00:28:07,054
I'll do whatever you want!
587
00:28:07,122 --> 00:28:08,188
Take me instead!
588
00:28:08,256 --> 00:28:10,090
Tyler!
589
00:28:10,158 --> 00:28:13,093
Rachel?
590
00:28:13,160 --> 00:28:14,527
Rachel?
591
00:28:14,595 --> 00:28:16,963
Ra--
592
00:28:17,030 --> 00:28:20,099
Rachel!
593
00:28:21,468 --> 00:28:23,469
Rachel!
594
00:28:24,838 --> 00:28:25,804
Rachel!
595
00:28:40,553 --> 00:28:41,954
Wha...
596
00:28:42,021 --> 00:28:44,990
That shouldn't be happening--
just like you, Anna.
597
00:28:49,228 --> 00:28:52,064
This is a special phone
Skylar gave to me.
598
00:28:52,131 --> 00:28:54,967
You'd like her.
She has tattoos.
599
00:28:55,035 --> 00:28:56,435
Oh, yeah, look.
600
00:28:56,503 --> 00:28:58,037
That's what's
vibrating the cart.
601
00:28:58,105 --> 00:28:59,539
I found your signal, Anna.
602
00:28:59,606 --> 00:29:01,708
It's infrasound.
I've read about that.
603
00:29:01,775 --> 00:29:03,809
- What's causing it?
- I don't know.
604
00:29:03,877 --> 00:29:05,478
It could be machinery,
605
00:29:05,545 --> 00:29:07,613
like an industrial
air conditioner.
606
00:29:07,681 --> 00:29:10,549
- So I might just be the A.C.?
- I'm not sure yet.
607
00:29:13,519 --> 00:29:15,387
It's about time
you got here.
608
00:29:15,454 --> 00:29:16,721
Rachel wrote that.
609
00:29:16,789 --> 00:29:18,089
And Adam is dead.
610
00:29:18,157 --> 00:29:19,991
Something made Adam
drown himself
611
00:29:20,058 --> 00:29:22,026
and whatever that something is,
is affecting Rachel, okay?
612
00:29:22,094 --> 00:29:23,794
And I think
it's affecting Hicks as well.
613
00:29:23,862 --> 00:29:25,029
Now, we have to find out
what it is
614
00:29:25,097 --> 00:29:27,364
because we are dealing
with something
615
00:29:27,432 --> 00:29:28,499
that we don't understand.
616
00:29:28,567 --> 00:29:30,234
No! You don't
understand it, Bill.
617
00:29:30,302 --> 00:29:32,636
I do. It's infrasound.
What is infrasound?
618
00:29:32,704 --> 00:29:34,705
It's a sonic frequency
below the threshold
619
00:29:34,773 --> 00:29:36,007
of normal human hearing.
620
00:29:36,074 --> 00:29:37,208
Yeah, and it makes
things vibrate,
621
00:29:37,276 --> 00:29:38,609
like those tools
and the lights.
622
00:29:38,677 --> 00:29:40,411
It can have a dramatic effect
on people's brains.
623
00:29:40,479 --> 00:29:42,046
Yeah, people
who aren't even Alphas.
624
00:29:42,114 --> 00:29:43,681
But it affects alphas more.
625
00:29:43,749 --> 00:29:45,449
Okay, so that's got
to be affecting Rachel, right?
626
00:29:45,517 --> 00:29:47,051
I mean--
Yeah, yeah!
627
00:29:47,118 --> 00:29:49,053
It's making you crazy, though,
but it's letting me see Anna.
628
00:29:49,121 --> 00:29:51,055
- What? You've seen Anna?
- Yeah, look.
629
00:29:51,123 --> 00:29:54,559
I recorded it on my phone.
You can't hear it.
630
00:29:54,626 --> 00:29:56,995
But you can see it, yeah.
631
00:29:57,062 --> 00:29:58,329
Gary, can you modify
this signal somehow
632
00:29:58,397 --> 00:29:59,664
to make it audible?
633
00:29:59,732 --> 00:30:02,233
Yeah, of course I can.
I'm a professional.
634
00:30:02,301 --> 00:30:04,602
Help me.
I'm drowning.
635
00:30:04,670 --> 00:30:06,504
That's not
an air conditioner.
636
00:30:06,572 --> 00:30:07,672
Drowning?
637
00:30:07,740 --> 00:30:09,574
- The elevator, right?
- Yes.
638
00:30:09,642 --> 00:30:12,443
Rachel thinks she's drowning.
I-I've got to find her.
639
00:30:12,511 --> 00:30:13,578
I've got to help her.
Bill, be careful-
640
00:30:13,645 --> 00:30:15,013
you're probably
being affected too.
641
00:30:15,080 --> 00:30:16,581
So the closer you get
to the source of the sound,
642
00:30:16,649 --> 00:30:18,449
the more powerful
it will be.
643
00:30:18,517 --> 00:30:22,420
Help me.
Help me, I'm drowning.
644
00:30:22,487 --> 00:30:24,688
Help. Help.
645
00:30:24,756 --> 00:30:25,889
I'm drowning.
646
00:30:29,227 --> 00:30:31,327
Oh, my God!
647
00:30:31,395 --> 00:30:33,229
Nina!
648
00:30:35,833 --> 00:30:38,268
We're very close to it,
'cause Anna's hardly disappeared
649
00:30:38,336 --> 00:30:39,469
off of here at all.
650
00:30:39,537 --> 00:30:41,404
I'm taking her
to the source.
651
00:30:41,472 --> 00:30:43,573
All right, Gary.
You're helping Anna, right?
652
00:30:43,641 --> 00:30:44,941
Yeah.
653
00:30:45,009 --> 00:30:46,176
Bill is desperate
to help Rachel.
654
00:30:46,244 --> 00:30:48,212
It appears
that you're all acting
655
00:30:48,279 --> 00:30:51,314
on that subliminal cry for help
embedded in the infrasound.
656
00:30:51,382 --> 00:30:53,750
But Bill thinks
that it's a spirit.
657
00:30:53,818 --> 00:30:55,352
He believes in spirits.
658
00:30:55,420 --> 00:30:57,854
He might not be
so far off, Gary.
659
00:30:57,922 --> 00:31:01,125
Machines don't cry for help.
People do.
660
00:31:46,352 --> 00:31:48,920
There were three near-drowning
patients last year...
661
00:31:48,988 --> 00:31:51,256
Stacy Fung,
discharged after two days.
662
00:31:52,592 --> 00:31:54,960
Andrew Mittman, D.O.A.
That's dead on arrival.
663
00:31:56,395 --> 00:31:58,196
And there's Jason Miller.
He--oh, Dr. Rosen!
664
00:31:58,264 --> 00:32:00,866
He's still here.
1626.
665
00:32:00,933 --> 00:32:03,001
- 1626.
- Yeah.
666
00:32:03,069 --> 00:32:04,903
- Oh, that's on another floor.
- Persistent vegetative state.
667
00:32:04,971 --> 00:32:06,171
It says that
he's brain-dead.
668
00:32:06,239 --> 00:32:08,774
Well, that might
not be accurate.
669
00:32:08,842 --> 00:32:11,476
The machines might not
be registering brain activity.
670
00:32:11,544 --> 00:32:13,412
But if he is communicating
somehow--
671
00:32:13,479 --> 00:32:15,180
Oh, no, Dr. Rosen,
it says that his parents
672
00:32:15,248 --> 00:32:18,350
are gonna let them harvest
his organs for transplant.
673
00:32:18,417 --> 00:32:19,918
He's 16.
674
00:32:19,985 --> 00:32:22,720
Well, if the doctors believe
that he was indeed brain-dead,
675
00:32:22,788 --> 00:32:24,355
they would never
have tried to revive him.
676
00:32:24,423 --> 00:32:25,656
Gary, stay right here
for a moment.
677
00:32:25,724 --> 00:32:26,991
But, Dr. Rosen,
where are you going?
678
00:32:27,059 --> 00:32:28,593
I think there may be a way
to save this boy
679
00:32:28,660 --> 00:32:29,827
and stop the infrasound.
680
00:32:29,895 --> 00:32:30,928
I'll be right back.
681
00:32:35,067 --> 00:32:36,334
What's wrong, Gary?
682
00:32:36,401 --> 00:32:38,736
Adam's an Alpha,
and the infrasound--
683
00:32:38,804 --> 00:32:39,938
it affected his brain.
684
00:32:40,005 --> 00:32:41,473
He saw his dead sister.
685
00:32:41,540 --> 00:32:43,942
And I'm an Alpha,
and I can see you.
686
00:32:44,010 --> 00:32:45,744
You're not real.
687
00:32:45,811 --> 00:32:47,979
But I like seeing you.
688
00:32:50,416 --> 00:32:53,918
We're gonna find Jason
before Dr. Rosen does.
689
00:32:58,590 --> 00:33:02,927
This way.
That way.
690
00:33:02,995 --> 00:33:05,329
Yeah, this is it.
691
00:33:05,397 --> 00:33:07,098
That's him, Anna.
692
00:33:07,166 --> 00:33:09,000
He's emitting the infrasound.
693
00:33:09,068 --> 00:33:11,603
And look--look, the machines
say that he's dead.
694
00:33:11,671 --> 00:33:14,172
Machines
don't understand us.
695
00:33:19,245 --> 00:33:20,945
- Gary, open the door, please.
- No!
696
00:33:21,013 --> 00:33:22,814
Gary, open the door!
697
00:33:22,882 --> 00:33:24,983
Gary, we can't locate Harken,
Hicks, and Rachel.
698
00:33:25,051 --> 00:33:26,685
But if I'm right,
they're in serious trouble.
699
00:33:26,753 --> 00:33:27,920
I have to wake Jason up!
700
00:33:27,987 --> 00:33:30,322
It's the only way
to stop the infrasound.
701
00:33:30,390 --> 00:33:31,757
No, Dr. Rosen!
702
00:33:31,824 --> 00:33:33,959
If you wake him up,
then I'm gonna lose Anna, again!
703
00:33:34,027 --> 00:33:35,260
You know that, Dr. Rosen!
704
00:33:38,465 --> 00:33:39,665
Gary, listen to me.
705
00:33:39,733 --> 00:33:41,266
You're not thinking clearly
right now.
706
00:33:41,334 --> 00:33:42,901
Yeah, I know! But I don't want
to think clearly.
707
00:33:42,969 --> 00:33:45,871
Dr. Rosen, I couldn't save Anna
at Highland Mills,
708
00:33:45,939 --> 00:33:47,139
but I can this time.
709
00:33:50,177 --> 00:33:52,711
The Anna you see right now--
she's an hallucination.
710
00:33:52,779 --> 00:33:55,281
And what she is saying to you
is what you want her to say.
711
00:33:55,348 --> 00:33:56,582
No! No!
That's not true!
712
00:33:56,649 --> 00:33:58,050
Gary, she is not real.
713
00:33:58,117 --> 00:33:59,952
Yes! She's real,
'cause she touched me.
714
00:34:00,019 --> 00:34:02,688
And she says things
that only Anna would say.
715
00:34:02,755 --> 00:34:06,058
All right, then ask her.
Ask Anna what you should do.
716
00:34:06,126 --> 00:34:07,827
No, I don't want to ask her.
717
00:34:07,895 --> 00:34:09,996
Maybe Anna needs
to tell you something.
718
00:34:12,500 --> 00:34:16,202
Gary, please.
Please.
719
00:34:16,270 --> 00:34:18,305
Gary, Jason's one of us.
720
00:34:18,373 --> 00:34:21,508
You couldn't help me,
but you can save his life.
721
00:34:21,575 --> 00:34:23,944
He's crying out for help.
722
00:34:24,012 --> 00:34:26,747
Gary, the neuro-diverse
need to be there for each other.
723
00:34:39,429 --> 00:34:41,564
Sorry, Dr. Rosen.
724
00:34:41,631 --> 00:34:44,567
Thank you, Gary.
725
00:34:44,635 --> 00:34:47,370
We have to stick together.
726
00:35:12,061 --> 00:35:14,429
You did
the right thing, Gary.
727
00:35:34,317 --> 00:35:36,752
Come on, Rachel.
Come on.
728
00:35:36,820 --> 00:35:39,087
Come on.
729
00:35:39,155 --> 00:35:40,522
Come on.
730
00:35:51,500 --> 00:35:54,436
Bill.
731
00:35:59,508 --> 00:36:00,875
Jason,
do you remember anything
732
00:36:00,943 --> 00:36:02,610
about what's happened to you,
733
00:36:02,678 --> 00:36:05,613
like, uh, sensations
of drowning,
734
00:36:05,681 --> 00:36:08,683
feeling trapped in your mind,
735
00:36:08,750 --> 00:36:11,619
trying to cry out for help?
736
00:36:13,922 --> 00:36:16,024
Nothing?
737
00:36:19,429 --> 00:36:22,965
All right, um,
can I do anything for you?
738
00:36:26,102 --> 00:36:29,071
Uh, can I, um...
739
00:36:29,139 --> 00:36:32,409
Can I have some chips?
740
00:36:32,476 --> 00:36:33,643
Sure.
What kind?
741
00:36:33,711 --> 00:36:36,146
- The salt-and-vinegar kind.
- Sure.
742
00:36:36,214 --> 00:36:37,647
I think we can make
that happen.
743
00:36:37,715 --> 00:36:38,815
Thanks.
744
00:36:46,091 --> 00:36:47,792
Is that a photic stimulator?
745
00:36:47,859 --> 00:36:49,627
Yes.
746
00:36:49,694 --> 00:36:51,762
How long has it been in use
in this hospital?
747
00:36:51,830 --> 00:36:53,497
About six months.
748
00:36:53,565 --> 00:36:55,666
Was that device
ever used on this man?
749
00:36:55,734 --> 00:36:57,134
We use it
on all comatose patients
750
00:36:57,202 --> 00:37:00,070
to test brain activity.
751
00:37:06,244 --> 00:37:08,311
"August Medical."
752
00:37:08,379 --> 00:37:09,479
August.
753
00:37:18,818 --> 00:37:20,986
Cameron?
754
00:37:21,053 --> 00:37:23,889
You can't just show up here
without my permission.
755
00:37:23,956 --> 00:37:25,890
I'm sorry.
I got to see him.
756
00:37:25,958 --> 00:37:28,860
Please.
757
00:37:28,927 --> 00:37:31,729
Okay.
758
00:37:31,797 --> 00:37:33,631
Dad?
759
00:37:36,501 --> 00:37:40,171
What are you doing here?
760
00:37:40,239 --> 00:37:42,306
- Hi.
- Hi.
761
00:37:47,346 --> 00:37:49,213
What are you doing, huh?
762
00:37:58,489 --> 00:38:00,657
- Rachel, are you all right?
- I'm fine.
763
00:38:11,768 --> 00:38:14,169
Thanks for asking.
764
00:38:20,677 --> 00:38:22,978
When sketching
the female form,
765
00:38:23,046 --> 00:38:24,780
start with a long
vertical line
766
00:38:24,848 --> 00:38:27,482
divided in two
unequal parts.
767
00:38:27,550 --> 00:38:29,317
The long part
will be the body
768
00:38:29,385 --> 00:38:31,586
and the short part
will be the head.
769
00:38:31,654 --> 00:38:34,722
Sketch the body
creating a skeleton
770
00:38:34,790 --> 00:38:37,859
using horizontal lines
for hips and shoulders
771
00:38:37,926 --> 00:38:40,527
and vertical lines
for arms and legs.
772
00:38:40,595 --> 00:38:43,063
As you get the hang
of the proportions,
773
00:38:43,131 --> 00:38:46,332
gradually employ curvature.
774
00:38:46,400 --> 00:38:48,267
The female form can be
divided into
775
00:38:48,335 --> 00:38:51,103
approximately eight circles
up and down
776
00:38:51,171 --> 00:38:54,873
with cylindrical shapes
for the arms and joints.
777
00:38:54,941 --> 00:38:58,010
As women have more rounded
bodies than men,
778
00:38:58,078 --> 00:38:59,645
their hips should
always be drawn
779
00:38:59,713 --> 00:39:03,015
the same width
as the shoulders.
780
00:39:03,083 --> 00:39:05,384
Light and shadow are key
to rendering
781
00:39:05,452 --> 00:39:06,652
lifelike images.
782
00:39:06,720 --> 00:39:08,020
People know
how shadows play
783
00:39:08,088 --> 00:39:09,455
across the curves
and crevices
784
00:39:09,522 --> 00:39:11,290
of the female body.
785
00:39:11,357 --> 00:39:14,159
By properly shading
the creases of the skin,
786
00:39:14,227 --> 00:39:15,661
you'll create the illusion
787
00:39:15,728 --> 00:39:18,697
that the figure is lifelike
and three dimensional.
788
00:39:47,028 --> 00:39:48,396
Dr. Rosen...
789
00:39:48,463 --> 00:39:50,431
I tracked down where
every photic stimulator
790
00:39:50,499 --> 00:39:52,600
from August Medical went.
Oh, great.
791
00:39:52,668 --> 00:39:54,336
2,700 different
hospitals...
792
00:39:54,403 --> 00:39:56,772
- 2,700?
- Across the country, yeah.
793
00:39:56,839 --> 00:39:58,807
And there's 42
different models of this.
794
00:39:58,874 --> 00:40:02,444
That's a lot.
795
00:40:02,511 --> 00:40:05,014
And we have no idea
what this thing does
796
00:40:05,081 --> 00:40:06,915
to people's brains
797
00:40:06,983 --> 00:40:09,619
or how it fits
into Stanton Parish's agenda,
798
00:40:09,686 --> 00:40:10,953
if indeed it does.
799
00:40:11,021 --> 00:40:12,688
Gary, do you remember
the young woman
800
00:40:12,756 --> 00:40:14,891
who built you your phone?
Yes, Skylar.
801
00:40:14,958 --> 00:40:16,426
But she wasn't young.
802
00:40:16,493 --> 00:40:18,127
- Do you still have it with you?
- Yeah, of course I have it.
803
00:40:18,195 --> 00:40:19,362
It was a present.
804
00:40:19,430 --> 00:40:20,630
You're supposed
to keep presents,
805
00:40:20,697 --> 00:40:22,198
even if you don't like them.
806
00:40:22,266 --> 00:40:24,367
And, yeah, she said
I could call her on this.
807
00:40:24,435 --> 00:40:25,768
Well, I'm thinking
she might be the one
808
00:40:25,836 --> 00:40:27,937
to figure out
how this thing works.
809
00:40:28,005 --> 00:40:31,241
- Oh, does she speak Chinese?
- I don't know. Why?
810
00:40:31,308 --> 00:40:32,976
Oh, these were manufactured
in China,
811
00:40:33,044 --> 00:40:34,978
and I don't speak Chinese.
812
00:40:35,046 --> 00:40:38,215
Anna speaks Chinese.
<i>Speaks</i> Chinese, Gary?
813
00:40:38,283 --> 00:40:41,152
You--you just referred to Anna
in the present tense.
814
00:40:41,219 --> 00:40:43,921
It's okay if you think of Anna
as still being with you,
815
00:40:43,989 --> 00:40:46,992
but you should realize that--
Oh, no, I don't think that.
816
00:40:47,059 --> 00:40:49,428
She was with me,
and now she's not with me.
817
00:40:49,496 --> 00:40:52,130
But I found another way
to honor Anna, Dr. Rosen.
818
00:40:52,198 --> 00:40:53,866
All right.
819
00:40:53,933 --> 00:40:57,202
Dr. Rosen, it's late.
You--you should go home,
820
00:40:57,270 --> 00:40:59,538
'cause you don't live here,
but I do--I live here.
821
00:40:59,605 --> 00:41:02,641
Yes, that's right.
Thanks, Gary.
822
00:41:21,785 --> 00:41:25,785
== sync, corrected by <font color="#00ff00">elderman</font> ==