Λοιπόν, αποφάσισα να ασχοληθώ με την πρόσθεση Ελληνικών υποτίτλων στα HD-DVD κι όπως καταλαβαίνετε θα σας πρήξω...
Προσδεθείτε και ξεκινάμε....
Στην αρχή ξεκίνησα διαβάζοντας τον οδηγό του Κυριάκου... Κάπου στη μέση έχασα τη μπάλα καί λέω..
-'Αστο, δεν τη παλεύεις τη δουλειά... Και βεβαίως τα παράτησα...
Μετά μίλησα με τον Νεκτάριο (nektar) που με βοήθησε κι άρχισα να χρησιμοποιώ το SrtXas και εν συνεχεία με τον Ανδρέα (Cinemusic) που με πήγε ένα βήμα παραπέρα αφού πλέον χρησιμοποιώ και το Subtitle Workshop ώστε να συγχρονίζω τους υπότιτλους.
Οκ, λοιπόν.. όλα καλά μέχρι εδώ... Βρήσκω το srt αρχείο με τους υπότιτλους που ζητάω, το συγχρονίζω με το Subtitle Workshop και στη συνέχεια το περνάω στην ταινία μου με το SrtXas.
Σε αρκετές ταινίες, δηλαδή στις περισσότερες, δούλεψε άψογα. Σε μερικές όμως έχω προβλήματα.
Πιό συγκεκριμένα...
1ον. Στο "Pan's Labyrinth" όσες προσπάθειες κι άν έκανα δεν κατάφερα τίποτε. Δοκίμασα αρκετούς και διαφορετικούς υπότιτλους αλλά τίποτε... Όταν πάτάω "next subtitle" δεν μου εμφανίζει ούτε το "Greek"...
2ον. Στο "Enemy at the gates" μου κάνει τα ίδια αλλά... μόνο όταν επιλέγω Αγγλική διάλεκτο. Όταν οι διάλογοι είναι στα Γαλλικά έχω Ελληνικούς υπότιτλους κανονικά.
Τι συμβαίνει ρε μάγκες; Έχει κάποιος καταφέρει να βάλει υπότιτλους σ' αυτές τις ταινίες; Πώς γίνεται να έχω υπότιτλους ή να μην έχω αναλόγως το Audio που θα επιλέξω;
Αυτό που παρατήρησα βέβαια, και ίσως να είναι τυχαίο, είναι οτι και οι δύο αυτές ταινίες έχουν στο menu τους Γαλλικά κι αυτές τις βλακείες Avec και Sans σαν επιλογές για τα σχόλια του σκηνοθέτη.
Τί λέτε; Θα βοηθήσετε τον αρχάριο; Για να βλέπω κίνηση...

Προσδεθείτε και ξεκινάμε....
Στην αρχή ξεκίνησα διαβάζοντας τον οδηγό του Κυριάκου... Κάπου στη μέση έχασα τη μπάλα καί λέω..
-'Αστο, δεν τη παλεύεις τη δουλειά... Και βεβαίως τα παράτησα...
Μετά μίλησα με τον Νεκτάριο (nektar) που με βοήθησε κι άρχισα να χρησιμοποιώ το SrtXas και εν συνεχεία με τον Ανδρέα (Cinemusic) που με πήγε ένα βήμα παραπέρα αφού πλέον χρησιμοποιώ και το Subtitle Workshop ώστε να συγχρονίζω τους υπότιτλους.
Οκ, λοιπόν.. όλα καλά μέχρι εδώ... Βρήσκω το srt αρχείο με τους υπότιτλους που ζητάω, το συγχρονίζω με το Subtitle Workshop και στη συνέχεια το περνάω στην ταινία μου με το SrtXas.
Σε αρκετές ταινίες, δηλαδή στις περισσότερες, δούλεψε άψογα. Σε μερικές όμως έχω προβλήματα.
Πιό συγκεκριμένα...
1ον. Στο "Pan's Labyrinth" όσες προσπάθειες κι άν έκανα δεν κατάφερα τίποτε. Δοκίμασα αρκετούς και διαφορετικούς υπότιτλους αλλά τίποτε... Όταν πάτάω "next subtitle" δεν μου εμφανίζει ούτε το "Greek"...
2ον. Στο "Enemy at the gates" μου κάνει τα ίδια αλλά... μόνο όταν επιλέγω Αγγλική διάλεκτο. Όταν οι διάλογοι είναι στα Γαλλικά έχω Ελληνικούς υπότιτλους κανονικά.

Τι συμβαίνει ρε μάγκες; Έχει κάποιος καταφέρει να βάλει υπότιτλους σ' αυτές τις ταινίες; Πώς γίνεται να έχω υπότιτλους ή να μην έχω αναλόγως το Audio που θα επιλέξω;
Αυτό που παρατήρησα βέβαια, και ίσως να είναι τυχαίο, είναι οτι και οι δύο αυτές ταινίες έχουν στο menu τους Γαλλικά κι αυτές τις βλακείες Avec και Sans σαν επιλογές για τα σχόλια του σκηνοθέτη.
Τί λέτε; Θα βοηθήσετε τον αρχάριο; Για να βλέπω κίνηση...