LifeView LV6TBOXHD

Re: Απάντηση: Re: LifeView LV6TBOXHD Receiver & Recorder

Και γω μολις εβαλα την τελευταια εκδοση του T55 στον BOXHD_2 και η αληθεια ειναι οτι ειναι πολυ καλο firmware. Ισως το καλυτερο που εχω δοκιμασει!!

Οκ γιατί μου το κάνετε αυτό; Μόλις είπα ότι καταστάλαξα στο Τ65 (υπότιτλοι εφάμιλλοι δώρου και Interaface που διαφέρει απο τα υπόλοιπα). Τι διαφορά έχει το Τ55;

EDIT: Επειδή κόσμος μπορεί να το δει αυτό μήνες μετά, το fw του Τ65 ναι μεν κάθεται πάνω στον ΒΟΧ (είχα "δώρο" πριν) αλλά τα τηλεχειριστήρια είναι ΔΙΑΦΟΡΕΤΙΚΑ.
 
Last edited:
Re: Απάντηση: Re: LifeView LV6TBOXHD Receiver & Recorder

Οκ γιατί μου το κάνετε αυτό; Μόλις είπα ότι καταστάλαξα στο Τ65 (υπότιτλοι εφάμιλλοι δώρου και Interaface που διαφέρει απο τα υπόλοιπα). Τι διαφορά έχει το Τ55;

EDIT: Επειδή κόσμος μπορεί να το δει αυτό μήνες μετά, το fw του Τ65 ναι μεν κάθεται πάνω στον ΒΟΧ (είχα "δώρο" πριν) αλλά τα τηλεχειριστήρια είναι ΔΙΑΦΟΡΕΤΙΚΑ.

Ο Τ55 είναι ο Τ65 χωρίς οθόνη.
 
Απάντηση: Re: Απάντηση: Re: LifeView LV6TBOXHD Receiver & Recorder

stilgar
Επειδή κόσμος μπορεί να το δει αυτό μήνες μετά, το fw του Τ65 ναι μεν κάθεται πάνω στον ΒΟΧ (είχα "δώρο" πριν) αλλά τα τηλεχειριστήρια είναι ΔΙΑΦΟΡΕΤΙΚΑ



δηλαδη με το fw του Τ55-Τ65 πανω στον BOXHD_2 δεν δουλευει το κοντρολ του?
 
Re: Απάντηση: Re: Απάντηση: Re: LifeView LV6TBOXHD Receiver & Recorder

stilgar
Επειδή κόσμος μπορεί να το δει αυτό μήνες μετά, το fw του Τ65 ναι μεν κάθεται πάνω στον ΒΟΧ (είχα "δώρο" πριν) αλλά τα τηλεχειριστήρια είναι ΔΙΑΦΟΡΕΤΙΚΑ



δηλαδη με το fw του Τ55-Τ65 πανω στον BOXHD_2 δεν δουλευει το κοντρολ του?

Φυσικά και όχι. Σπάνιο φαινόμενο να λειτουργεί το ίδιο τηλεκοντρολ μετα απο αλλαγή firmware. Αυτό φωνάζουμε στο ανάλογο θέμα
 
Απάντηση: Re: Απάντηση: Re: Απάντηση: Re: LifeView LV6TBOXHD Receiver & Recorder

Φυσικά και όχι. Σπάνιο φαινόμενο να λειτουργεί το ίδιο τηλεκοντρολ μετα απο αλλαγή firmware. Αυτό φωνάζουμε στο ανάλογο θέμα
χμμ..μαλιστα οποτε ας μην το δοκιμασω μιας και δεν βλεπω το τηλεκοντρολ μου εχω το crypto 601 ναχει τον συγκεκριμενο δεκτη μεσα!!
 
Re: LifeView LV6TBOXHD Receiver & Recorder

Θα συμφωνούσα αν ήταν κάποιος τεχνικός όρος.
Αλλά είναι λειτουργία και τα σκέφτομαι όλες όσες πρότειναν: Θέση:, Προς:, Πάνε:
Αν και η «Πάνε» δεν μου φαίνεται πολύ φιλική λόγω της προστακτικής. Άσε που μου θυμίζει κλητική του «Πάνος» :D

Αν είχε λίγο χώρο παραπάνω στο GoTo θα άφηνα την Σημείο, κρίμα...
Τότε ίσως να μπορεί να μπει στην λίστα και η λέξη Βήμα. Όχι την εφημερίδα, αλλά γιατί κάνεις ένα βήμα στον χρόνο προβολής του αρχείου.
 
Re: LifeView LV6TBOXHD Receiver & Recorder

Τότε ίσως να μπορεί να μπει στην λίστα και η λέξη Βήμα. Όχι την εφημερίδα, αλλά γιατί κάνεις ένα βήμα στον χρόνο προβολής του αρχείου.

Το βήμα (step) σημαίνει άλλα πράγματα σε έναν media player.
Ότι παγώνει την εικόνα και κάθε πάτημα του step προχωράει ένα καρέ.
Ston Media Player Classic είναι αυτό το κουμπί:
tumblr_m3qm3kWmJS1qbodr8.png


Απλά είναι λάθος...

Αυτά που μου αρέσουν είναι το "Προς" που είπα προηγουμένως (αφού Go to σημαίνει Πήγαινε προς).
Μετά τα πονηρά βελάκια (-->) και τελευταίο το Θέση που θα ταίριαζε περισσότερο αν τιτλοφορούσαμε την μπάρα προόδου της ταινίας π.χ. το 00:20:30 στο κλασικό που έχει και το info 00:20:30/01:27:56
Δεν συμφωνώ επίσης με το να παραμείνει goto αφού ούτε ωραίο είναι αλλά κι έχουμε ακόμα εναλλακτικές.

Που ναι αυτό το book είπαμε? Και τι άλλο έχουμε?
 
Last edited:
Re: LifeView LV6TBOXHD Receiver & Recorder

Το βήμα (step) σημαίνει άλλα πράγματα σε έναν media player.
Ότι παγώνει την εικόνα και κάθε πάτημα του step προχωράει ένα καρέ.
Ston Media Player Classic είναι αυτό το κουμπί:
tumblr_m3qm3kWmJS1qbodr8.png


Απλά είναι λάθος...
Έχει τέτοια λειτουργία ο LIfeview για να γίνει μπέρδεμα; Πολλά έχουν οι media player αλλά δεν έχουν σχέση εδώ. Τέτοια λειτουργία που λες έχει ο ALI Lifeview LV6THDBOX-A που έχω αλλά δεν γράφεται πουθενά και ούτε ονομάζεται. Ψάχνοντας το βρήκα. Ακόμα και αν έβλεπα ένα κουμπί εκεί με αυτό το όνομα θα καταλάβαινα ότι κάνει άλλη δουλειά. Πολύ περισσότερο εδώ που δεν υπάρχει καθόλου αυτή η λειτουργία.
Πάντως είναι χρήσιμη λειτουργία μία που αναφέρεται. Έτσι κατάφερα να δω τι φοράει επιτέλους η Sharon Stone στο θρυλικό πλάνο της ανάκρισης στο Βασικό Ένστικτο. Ή μάλλον τι δεν φοράει :smile:
 
Last edited:
Re: LifeView LV6TBOXHD Receiver & Recorder

Έχει τέτοια λειτουργία ο LIfeview για να γίνει μπέρδεμα; Πολλά έχουν οι media player αλλά δεν έχουν σχέση εδώ. Τέτοια λειτουργία που λες έχει ο ALI Lifeview LV6THDBOX-A που έχω αλλά δεν γράφεται πουθενά και ούτε ονομάζεται. Ψάχνοντας το βρήκα. Ακόμα και αν έβλεπα ένα κουμπί εκεί με αυτό το όνομα θα καταλάβαινα ότι κάνει άλλη δουλειά. Πολύ περισσότερο εδώ που δεν υπάρχει καθόλου αυτή η λειτουργία.

To Step (βήμα) είναι universal όρος. Το ότι τον προτεινες δεν σημαίνει ότι πρέπει να τον υπερασπιστείς με νύχια και με δόντια. Σε ότι έχω ασχοληθεί (βίντεο μοντάζ, σύνθεση μουσικής με sequencers και άλλα χιλια-μύρια) ΠΟΥ ΕΧΟΥΝ ΚΑΙ GOTO το step σημαίνει αυτό που είπα. (Περιλαμβάνει το "πάγωμα"). Απλά είναι λάθος.
Αν ο Lifeview ήταν ελληνικό προϊόν και το έβαζες "βήμα" και το μετέφραζαν φυσιολογικά οι ξένοι STEP θα ήταν λάθος και μεγάλο μπέρδεμα (για γνωρίζοντες και μη).
 
Re: LifeView LV6TBOXHD Receiver & Recorder

Τώρα μην αρπάζεστε και οι δυό σας, νυχτιάτικα! :-)

Άλλωστε ο κλειδοκράτορας της μετάφρασης είναι ο talos. Άμα γουστάρει το GoTo Μπορεί να το βάλει π.χ. ΠΣΣΣ (Πηγαινε Σε Συγκεκριμένο Σημείο). Ότι θέλει δλδ θα κάνει! :-)
 
Re: LifeView LV6TBOXHD Receiver & Recorder

To Step (βήμα) είναι universal όρος. Το ότι τον προτεινες δεν σημαίνει ότι πρέπει να τον υπερασπιστείς με νύχια και με δόντια. Σε ότι έχω ασχοληθεί (βίντεο μοντάζ, σύνθεση μουσικής με sequencers και άλλα χιλια-μύρια) ΠΟΥ ΕΧΟΥΝ ΚΑΙ GOTO το step σημαίνει αυτό που είπα. (Περιλαμβάνει το "πάγωμα"). Απλά είναι λάθος.
Αν ο Lifeview ήταν ελληνικό προϊόν και το έβαζες "βήμα" και το μετέφραζαν φυσιολογικά οι ξένοι STEP θα ήταν λάθος και μεγάλο μπέρδεμα (για γνωρίζοντες και μη).
Τι έπαθες; Πολύ ζεστά το πήρες. Δεν την καταλαβαίνω την αντίδραση. Και επειδή αρχίζεις και το χοντραίνεις, να πω ότι μία κουβέντα είπα. Μην χαλιέσαι χωρίς λόγο. Προσωπικά δεν δίνω δεκάρα πως θα μεταφραστεί. Δεν έχω τον δέκτη. Και προκειμένου να πάθεις κανένα εγκεφαλικό ζητάω γονατιστά συγνώμη και αποσύρω την πρόταση. Αλλά καλό θα ήταν να μην αρχίζεις με την πρώτη τις προσωπικές επιθέσεις. Τι σημαίνει δεν πρέπει να υπερασπίζομαι με νύχια και με δόντια την πρόταση μου; Κουβέντα κάνουμε. Έτσι αμέσως αρχίζουμε και βαράμε; Ξέρεις έχω και εγώ πολλούς τρόπους να κάνω το forum κόλαση άμα θέλω. Αλλά δεν βλέπω τον λόγο της τόσο έντονης αντίδρασης. Τέλος συζήτησης. Δεν το συνεχίζω άλλο.
 
Re: LifeView LV6TBOXHD Receiver & Recorder

Τώρα μην αρπάζεστε και οι δυό σας, νυχτιάτικα! :-)

Άλλωστε ο κλειδοκράτορας της μετάφρασης είναι ο talos. Άμα γουστάρει το GoTo Μπορεί να το βάλει π.χ. ΠΣΣΣ (Πηγαινε Σε Συγκεκριμένο Σημείο). Ότι θέλει δλδ θα κάνει! :-)

Καλά εσύ που το είδες ότι κάποιος "αρπάζεται";
Διάλογο κάνουμε και μάλιστα με επιχειρήματα.

Και φυσικά έχεις μεγάλο λάθος στο ότι ο Άγγελος κάνει "ότι γουστάρει":
(1) Νομίζω τον προσβάλλεις με αυτό που έγραψες.
(2) Μια μετάφραση που είναι τραγικά λάθος όπως ΠΣΣΣ απλά πέφτει στην λήθη και δεν χρησιμοποιείται (ήδη είπα ότι στο 99% των προγραμματων στο PC χρησιμοποιώ τα αγγλικά μενού αφού οι ελληνικές μεταφράσεις είναι κάκιστες)
(3) Ο Άγγελος δεν είναι "κλειδοκράτορας" ή εργαζόμενος στην εταιρεία. ΟΠΟΙΟΣ θέλει μπορεί να επικοινωνήσει με e-mail ακριβώς στην ίδια διεύθυνση και να υποστηρίξει κάποια άλλη μετάφραση.
 
Re: LifeView LV6TBOXHD Receiver & Recorder

To Step (βήμα) είναι universal όρος. Το ότι τον προτεινες δεν σημαίνει ότι πρέπει να τον υπερασπιστείς με νύχια και με δόντια. Σε ότι έχω ασχοληθεί (βίντεο μοντάζ, σύνθεση μουσικής με sequencers και άλλα χιλια-μύρια) ΠΟΥ ΕΧΟΥΝ ΚΑΙ GOTO το step σημαίνει αυτό που είπα. (Περιλαμβάνει το "πάγωμα"). Απλά είναι λάθος.
Αν ο Lifeview ήταν ελληνικό προϊόν και το έβαζες "βήμα" και το μετέφραζαν φυσιολογικά οι ξένοι STEP θα ήταν λάθος και μεγάλο μπέρδεμα (για γνωρίζοντες και μη).

Σωστά. Το βήμα έχει άλλη χρήση. Το πιο κοντινό στο "Σημείο" του Talos είναι το "Θέση" (Το "Πρός και το --> είναι ΟΚ). Επίσης για τούς υπότιτλους θα ηταν πολύ χρήσιμο, εκτος απο το να μεγαλώσουν, να είχαν επιλογή για outline font (δηλαδή μαύρο περίγραμμα στα γράμματα), ετσι φαίνονται τα γράμματα καθαρά όταν το background είναι λευκό η ανοικτόχρωμο.
 
Re: LifeView LV6TBOXHD Receiver & Recorder

Τι έπαθες; Πολύ ζεστά το πήρες. Δεν την καταλαβαίνω την αντίδραση. Και επειδή αρχίζεις και το χοντραίνεις, να πω ότι μία κουβέντα είπα. Μην χαλιέσαι χωρίς λόγο. Προσωπικά δεν δίνω δεκάρα πως θα μεταφραστεί. Δεν έχω τον δέκτη. Και προκειμένου να πάθεις κανένα εγκεφαλικό ζητάω γονατιστά συγνώμη και αποσύρω την πρόταση. Αλλά καλό θα ήταν να μην αρχίζεις με την πρώτη τις προσωπικές επιθέσεις. Τι σημαίνει δεν πρέπει να υπερασπίζομαι με νύχια και με δόντια την πρόταση μου; Κουβέντα κάνουμε. Έτσι αμέσως αρχίζουμε και βαράμε; Ξέρεις έχω και εγώ πολλούς τρόπους να κάνω το forum κόλαση άμα θέλω. Αλλά δεν βλέπω τον λόγο της τόσο έντονης αντίδρασης. Τέλος συζήτησης. Δεν το συνεχίζω άλλο.

Δεν βάρεσα κανέναν καλέ μου φίλε!
Απλώς το step είναι ένα πλήκτρο που σε 10 διαφορετικά προγράμματα, μόνο σήμερα, το πάτησα 100 φορές και σημαίνει κάτι διαφορετικό. Αυτό είπα.
Εμένα και τους χιλιάδες έλληνες π.χ. που χρησιμοποιούν στο PC τον media player classic και τους άλλους players θα τους χάλαγε.

Το ότι δεν υπάρχει σε άλλο σημείο των μενού του Lifeview δεν είναι επιχείρημα γιατί δεν υπάρχουν πρακτικά ...όλες οι λέξεις της ελληνικής γλώσσας. Απλώς το βήμα που διάλεξες σημαίνει κάτι άλλο. Αν π.χ. έλεγες "Έναρξη" με την έννοια ότι θες απο κεινη τη χρονική στιγμή να κάνεις έναρξη της ταινίας είναι πάλι λάθος και παραπλανητικό.
 
Re: LifeView LV6TBOXHD Receiver & Recorder

εγω προτεινω να μεινει Goto και να τελειωνει το θεμα
οποιος δε ξερει τι σημαινει goto δε θα τον νοιαζει καν να το χρησιμοποιησει
Αν ειναι να φαμε σελιδες επι σελιδων για τη μεταφραση 2-3 λεξεων καλυτερα να ανοιξει θεμα μεταφραση στα ελληνικα γιατι οι μελλοντικοι αναγνωστες θα πρεπει να διαβασουν πολυ "σκουπιδι" για να βρουν μια χρησιμη info

Παντως σιγουρα οχι πετσοκομε λεξεις στο βωμο της μεταφρα
 
Last edited:
Re: LifeView LV6TBOXHD Receiver & Recorder

Σωστά. Το βήμα έχει άλλη χρήση. Το πιο κοντινό στο "Σημείο" του Talos είναι το "Θέση" (Το "Πρός και το --> είναι ΟΚ). Επίσης για τούς υπότιτλους θα ηταν πολύ χρήσιμο, εκτος απο το να μεγαλώσουν, να είχαν επιλογή για outline font (δηλαδή μαύρο περίγραμμα στα γράμματα), ετσι φαίνονται τα γράμματα καθαρά όταν το background είναι λευκό η ανοικτόχρωμο.

Ευχαριστώ socmaster!
Αυτό προσπαθούσα να πω ότι έχει άλλη χρήση.

Κι έχεις απόλυτο δίκιο με το περίγραμμα. Αυτό είναι η λύση. Απ' ότι βλέπω έχει ήδη ένα λεπτό (μάλλον) μαύρο περίγραμμα. Αν το κάνουν παχύτερο θα είναι το ιδανικό!
 
Re: LifeView LV6TBOXHD Receiver & Recorder

Ευχαριστώ socmaster!
Αυτό προσπαθούσα να πω ότι έχει άλλη χρήση.

Κι έχεις απόλυτο δίκιο με το περίγραμμα. Αυτό είναι η λύση. Απ' ότι βλέπω έχει ήδη ένα λεπτό (μάλλον) μαύρο περίγραμμα. Αν το κάνουν παχύτερο θα είναι το ιδανικό!
Το ξέρω ότι έχει άλλη χρήση, και εγώ χρησιμοποιώ media player, αλλά αφού δεν υπάρχει σε αυτόν τον δέκτη θα μπορούσε να σημαίνει την συγκεκριμένη χρήση. Όπως ένα κουμπί Έναρξη μπορεί να σημαίνει πολλές χρήσεις. Έναρξη λειτουργίας του μηχανήματος, έναρξη εγγραφής, έναρξη αναπαραγωγής κτλ. Όταν πατάς Έναρξη ξέρεις τι θα κάνει. Εμένα δεν μου φάνηκε κακό και γιαυτό το πρότεινα. Και είναι και σοβαρή λέξη για να εμφανίζεται σε μενού. Αν εσάς σας θυμίζει τόσο έντονα την συγκεκριμένη λειτουργία, μπορούμε άνετα να παρακάμψουμε την πρόταση. Δεν φαντάστηκα ότι θα ενοχλούσε τόσο. Εγώ αν την έβλεπα στο συγκεκριμένο σημείο δεν θα με ενοχλούσε, αλλά όπως είπαμε προτάσεις κάνουμε. Αφού σας χτυπάει τόσο έντονα φυσικά μπορούμε να την ξεχάσουμε. Εξάλλου όπως είπα δεν έχω τον δέκτη και δεν με αφορά, και αν με αφορούσε θα προτιμούσα να μείνει GoTo, αφού ολόκληρη την λειτουργία έτσι την λέω ακόμα και στην κανονική κουβέντα. Απλώς μου έκανε εντύπωση η έντονη αντίδραση. Δεν ήταν τόσο σημαντικό. Τέλος πάντων, το λύσαμε και το ξεχνάμε :ernaehrung004:
 
Re: LifeView LV6TBOXHD Receiver & Recorder

Εγώ θα βάλω «Θέση» για τώρα και θα ζητήσω να δώσου λίιιιγο περιοσσότερο χώρο εκεί γιατί δεν έχουν όλες οι γλώσσες τόσο μικρές λέξεις.

Στο μεταξύ, θέλω να βάλω μια καλύτερη μετάφραση και στη Book list.
«Λίστα εγγραφών» δεν είναι σωστή. «Λίστα εργασιών» μήπως; Ή μήπως κάτι χωρίς λίστα;

Πολιτισμένα παρακαλώ, ε! :smile:

Επεξεργασία: Για σκέτο «Λίστα» το βλέπω...
 
Last edited:
Re: LifeView LV6TBOXHD Receiver & Recorder

Σωστά. Το βήμα έχει άλλη χρήση. Το πιο κοντινό στο "Σημείο" του Talos είναι το "Θέση" (Το "Πρός και το --> είναι ΟΚ). Επίσης για τούς υπότιτλους θα ηταν πολύ χρήσιμο, εκτος απο το να μεγαλώσουν, να είχαν επιλογή για outline font (δηλαδή μαύρο περίγραμμα στα γράμματα), ετσι φαίνονται τα γράμματα καθαρά όταν το background είναι λευκό η ανοικτόχρωμο.

+1 και στα δύο.
Επιτέλους και κάποιος άλλος φαίνεται να συμφωνεί πως το μόνο πρόβλημα των υποτίτλων δεν είναι το μέγεθος αλλά και πως σε σημεία με ανοιχτόχρωμο background χάνονται. Γι' αυτό είχα πει πως πρέπει να γίνουν και πιο έντονοι οι υπότιτλοι δηλαδή σε φάση bold. Αν τώρα αυτό δεν γίνεται και μπορούν να κάνουν αυτό που λέει ο socmaster και φαίνεται ωραία (γιατί όπως έχουμε δει κάποιες φορές στη προσπάθεια να φτιάξουν κάτι το χαλάνε απλά με άλλο τρόπο - βλέπε μετατόπιση υποτίτλων προς τα κάτω -) γιατί όχι;
Όσο για το GoTo συνεχίζω να πιστεύω πως ότι πιο εύστοχο και σωστό προτάθηκε είναι το "θέση".
Απλά είναι η μόνη λέξη που έχουμε εντοπίσει με 4 γράμματα και προσδιορίζει ένα σημείο μέσα σε κάτι άλλο (δηλ. τη συνολική διάρκεια του video) που είναι και το ζητούμενο νομίζω. Στη περίπτωση μας δηλαδή, είναι σχεδόν συνώνυμο με τη λέξη σημείο ή τουλάχιστον όσο το δυνατόν πιο κοντά σε αυτό.
Από εκεί και πέρα φυσικά είναι και θέμα προτίμησης, πχ. εγώ το "πάνε" μόνο με πολύ χιούμορ μπορώ να το ακούσω. :)
Το "προς" επίσης δεν μου κάθεται καλά, μου κάνει αφηρημένο. Θα προτιμούσα δηλαδή ένα αντικείμενο και όχι μια λέξη που να δείχνει κατεύθυνση. Τα "στο" και "ώρα" που σκέφτηκα δεν με ψήνουν πολύ ούτε εμένα τον ίδιο, οπότε θα καταλήξω πως ιδανικό και πλέον σωστό γλωσσικά και σημασιολογικά είναι το "θέση" και σαν δεύτερο σε προτίμηση το "GoTo" με το οποίο νομίζω είμαστε έτσι και αλλιώς εξοικειωμένοι.