Παιδιά να διευκρινίσω για υπότιτλους: Προφανώς και βάζω Greek από το μενού των υποτίτλων! (όντως είναι σπαστικό που πολλές φορές δεν στο 'κρατάει' ως προεπιλογή, αλλά μικρό το κακό...).
Στους συγκεκριμένους κάνει το εξής: Ξεκινά (μια χαρά Ελληνικά) , αρχίζει σε 2' κινέζικα, αλλάζω κωδικοποίηση ΣΤΗΝ ΤΥΧΗ (western νομίζω) παίζει 2 σειρές, ξανά κινέζικα, τρίτη κωδικοποίηση, παίζει 2 σειρές, κινέζικα....μετά πάλι Greek το ίδιο...κ.ο.κ.
Ε, μετά θέλω να το σπάσω και δεν συνεχίζω....με άλλα λόγια είμαι με το remote στο χέρι και αλλάζω συνεχώς για 5 λεπτά κωδικοποιήσεις...πάντως το άφησα μία φορά ολόκληρο με Greek και ήταν μέχρι τέλος Κινέζικα!
Πάντως κρατάω μια καλή ιδέα που είπε ο φίλος Dananik: Θα τους αντιγράψω σε άλλο .srt που παίζει κανονικά! Σκέφτηκα να αλλάξω κατάληξη στο .txt αλλά δεν σκέφτηκα αυτό!
Βάλτο σε unicode utf-8 και θα είσαι εντάξει