Ξένα κείμενα & link

Πάντως κάποιες παραπομπές στά Αγγλικά δεν γίνεται να μεταφραστούν γιατί δίνονται ιστοσελίδες πού έχουν συνολικό ενδιαφέρον γιά όποιον θέλει να ψάξει.
Τόχω κάνει και εγώ ελάχιστες φορές ,κυρίως σέ θέματα πολιτικής ενημέρωσης..
Εάν κάποιο μέλος νοιώσει οτι θα βρεί κάτι ενδιαφέρον σε ένα αγγλικό κείμενο ας το μεταφράσει το ίδιο μέ τίς οδηγίες πού έχουν δοθεί.
Προσωπικά πάντως δεν θεωρώ προσβολή την παράθεση (λελογισμένη)ξένων κειμένων ούτε επίδειξη ´ανωτερότητας´.
 
Τα αγγλικά είναι καλώς ή κακώς η de facto γλώσσα του διαδικτύου, χάριν του πληρέστερου της αναζήτησης της πληροφορίας δεν μπορούμε παρά να το αποδεχθούμε. Και πάλι καλά να λέμε, όταν για θέματα που με ενδιαφέρουν βρίσκω ιστοσελίδες στα ...γιαπωνέζικα.

Τώρα εάν παραπέμπουμε σε ιστοσελίδες ...σεντόνια, θα μπορούσαμε να έχουμε μία ελληνική περίληψη δύο γραμμών τι είναι αυτό που παραπέμπουμε.
 
Last edited:
Το αίτημα που διατυπώνει ο φίλος μας ο Λάκης είναι μεν λογικό, αλλά δεν μπορεί να γίνει και κανόνας. Το με ποιο τρόπο θα δημοσιευθεί μια πληροφορία και το πόσο χρόνο διαθέτει ένα μέλος για αυτό δεν είναι κάτι που μπορεί να μπει σε καλούπια. Εδώ και οι συστάσεις περί greeklish και κεφαλαίων έχουν βρει εύλογες εξαιρέσεις.

Έτσι, και στη λογική αλληλοβοήθειας που διέπει ένα forum, παρακαλούνται τα μέλη να κάνουν τα μηνύματά τους κατανοητά, στο μέτρο που μπορούν. Από εκεί και πέρα, παρακαλούνται και οι υπόλοιποι, εφόσον διαθέτουν χρόνο, να βοηθούν με μεταφράσεις ή και περιλήψεις. Κράτα με να σε κρατώ να ανεβούμε το βουνό (ή να γκρεμιστούμε και οι δυό, ανάλογα την περίπτωση).

Εγώ, για παράδειγμα, σε μερικές περιπτώσεις έχω κάνει μεταφράσεις των μηνυμάτων του Argi. :flipout:

(Χωρίς παρεξήγηση, ελπίζω ;))
 
Re: Απάντηση: Ξένα κείμενα & link

.....
Εγώ, για παράδειγμα, σε μερικές περιπτώσεις έχω κάνει μεταφράσεις των μηνυμάτων του Argi. :flipout:

(Χωρίς παρεξήγηση, ελπίζω ;))

...εσύ και αν ξέρεις ξένες γλώσσες ! :flipout::flipout::flipout:
 
Re: Απάντηση: Ξένα κείμενα & link

Εγώ, για παράδειγμα, σε μερικές περιπτώσεις έχω κάνει μεταφράσεις των μηνυμάτων του Argi. :flipout:

(Χωρίς παρεξήγηση, ελπίζω ;))

υπαρχει τετοιο λογισμικο ?
 
Re: Απάντηση: Ξένα κείμενα & link

υπαρχει τετοιο λογισμικο ?
Ναι αλλά δεν έχει Ελληνικά ακόμα :p

Ελάτε, τον φάγαμε τον άνθρωπο πάλι. :p
 
Από τους κανόνες:

θ) Το περιεχόμενο των μηνυμάτων θα πρέπει να είναι σαφές και ουσιώδες, ώστε να μη δημιουργούνται απορίες ή να παραπλανούνται οι αναγνώστες.

Δεν είμαι αντίθετος στο να μπαίνουν Αγγλικά κείμενα σε ένα thread. Καλό θα ήταν βέβαια κάπου να μεταφράζεται το μέρος που είναι το πιο επουσιώδες με τη συζήτηση ή να γράφεται μία μικρή περίληψη...
Είμαι όμως αντίθετος στο να μπαίνει ένα τέτοιο κείμενο σε μία συζήτηση και σε στυλ
"Από ότι λέει εδώ αυτά που λες εσύ δεν ισχύουν!"
 
λοιπον...αφου ακουστηκαν διαφορα ''ομορφα'' και για να μην μπω στην διαδικασια ν'αρχισω και γω τις προσωπικες επιθεσεις εναντιον καποιων που ''τρωγονται'' με τα ρουχα τους για να τσακωθουν ντε και καλα,να ξαναπω οτι δεν αφοριζω κανεναν,ουτε ειμαι ''αχαριστος'' για την πληροφορηση που μου παρεχει καποιος,αυτο που προτεινα ειναι αν ειναι δυνατον να μπαινει και ενα συνοδευτικο,συνοπτικο κειμενο,για να ειναι κατανοητο απ'ολους και να μην προκυπτουν πιθανοι αποκλεισμοι.
Υ.Γ και γω θα μπορουσα για παραδειγμα να κανω καποια δημοσιευση με δυσκολες εννοιες σε καποια θεματα που συζηταμε και αφορουν φυσικη,αστρονομια,αστροφυσικη,αλλα δεν το κανω και κοιταζω να ειμαι οσο πιο κατανοητος γινεται.
 
Αγαπητε Λακη,

Η γνωμη μου ειναι οτι αν καποιος θελει να ενημερωσει, θα το κανει με τροπο που επιθυμει αυτος και οχι εμεις οι υπολοιποι.Αν εμεις οι υπολοιποι κρινουμε οτι η πληροφορια που μας δινεται δεν ειναι κατανοητη για καποιους λογους, η θα φροντισουμε εμεις να την κατανοησουμε μονοι μας μεσω καποιων εργαλειων που μας παρεχονται η θα την προσπερασουμε. Δεν ειναι ομως δυνατον να αναγκασουμε τον παρεχοντα την πληροφορια να μας κανει ΚΑΙ τον μεταφραστη η τον συνοψιζοντα. Αν θελει και εχει χρονο να το κανει, καλως. Δεν μπορουμε ομως να ισχυριζομαστε οτι καποιος, δινοντας ενα ξενοφωνο link, συμβαλλει σε αποκλεισμους στο φορουμ. Ειναι ανεπιτρεπτο ακομα και να γραφεται καποια παραλογη σκεψη. Ιδιως σε ενα φορουμ το οποιο ασχολειται με ζητηματα τενολογιας, και εχει μελη με καποιο επιπεδο γνωσεων στην πλειονοτητα του.

Ιδιας αντιστοιχιας και σοβαροτητας θα ηταν προταση να ασχοληθει το φορουμ και με σεμιναρια διδασκαλιας Ξενων γλωσσων.

Στο down down of the Bible, προτιμοτερο δεν ειναι μια προσφορα γνωσης εστω και σε ξενη γλωσσα, απο καμια προσφορα at all?
 
τωρα αν δεν θες να καταλαβεις τι λεω(που ειμαι σιγουρος οτι καταλαβαινεις),δεν μπορω να προσθεσω κατι παραπανω,απλα θα το ξαναπω:
οταν καποιος παραθετει ενα ξενο κειμενο, καλο θα ηταν ανμπορουσε να παραθετει και ενα μικρο συνοπτικο κειμενο,ωστε να μπορουν ολοι να καταλαβαινουν περι τινος προκειται,δεν ειπα ποτε πυροβολειται τον πιανιστα(if you know what i mean;))
 
Για κατι ΤΟΣΟ αυτονοητο (δηλ. Αν μπορει και Αν θελει αυτος που κανει ενημερωση να κανει και το... λυσαρι) αυτο το νημα κρινεται (κατα την δικη μου αποψη:lehrer:) ως μη αναγκαιο και πλεοναζον.

Και για κατι μη απαραιτητο, το να μιλαμε για αποκλεισμους και αλλες τινες υπερβολες ειναι μη λογικο και βαζει τα μελη σε καλουπια.

Δηλ. αν θες να κανεις ενημερωση, κανε και αυτο:grandpa:
Αν θες να κανεις εκεινο, κανε και το αλλο
Μην συμπεριφερεσαι ετσι, λειτουργησε αλλιως κλπ

Σε λιγο θα χρειαζονται οδηγιες χρησεως (manual για οσους.. θελουν να ξερουν) για να γραφει κανεις σε ενα φορουμ (υπερβολικος για αλλη μια φορα)-bye-
 
Προφανώς, παρεξηγήθηκες γιατί στο αρχικό σου post (μεταξύ άλλων περί ‛φυγής μελών’ και ‛κουραστικού φαινομένου) γράφεις:
Αυτο που θα προτεινα εγω θα ηταν οταν καποιος θελει να προβει σε τετοιου ειδους παραπομπη,να προσθετει κι ενα συντομο κειμενο με την μεταφραση του.
Και όχι αν (μπορεί) που αναφέρεις τώρα.

Anyway, δεν νομίζω ότι υφίσταται πλέον διαφωνία.
 
Απάντηση: Re: Ξένα κείμενα & link

Προφανώς, παρεξηγήθηκες γιατί στο αρχικό σου post (μεταξύ άλλων περί ‛φυγής μελών’ και ‛κουραστικού φαινομένου) γράφεις:

Και όχι αν (μπορεί) που αναφέρεις τώρα.

Anyway, δεν νομίζω ότι υφίσταται πλέον διαφωνία.


αν θες να καταδειξεις κατι,πολλες φορες καταφευγεις να υπερτονισεις καποια πραγματα για να γινει πιο εμφανες το θεμα που πραγματευεσαι(ο γραπτος λογος παντα θα υπολειπεται του προφορικου,εξαιρεσεις βεβαια υπαρχουν).
 
Απάντηση: Re: Ξένα κείμενα & link

Από τους κανόνες:

θ) Το περιεχόμενο των μηνυμάτων θα πρέπει να είναι σαφές και ουσιώδες, ώστε να μη δημιουργούνται απορίες ή να παραπλανούνται οι αναγνώστες.

Δεν είμαι αντίθετος στο να μπαίνουν Αγγλικά κείμενα σε ένα thread. Καλό θα ήταν βέβαια κάπου να μεταφράζεται το μέρος που είναι το πιο επουσιώδες με τη συζήτηση ή να γράφεται μία μικρή περίληψη...
Είμαι όμως αντίθετος στο να μπαίνει ένα τέτοιο κείμενο σε μία συζήτηση και σε στυλ
"Από ότι λέει εδώ αυτά που λες εσύ δεν ισχύουν!"

+1000000
 
θ) Το περιεχόμενο των μηνυμάτων θα πρέπει να είναι σαφές και ουσιώδες, ώστε να μη δημιουργούνται απορίες ή να παραπλανούνται οι αναγνώστες.
 
Νομίζω ότι σε γενικές γραμμές όλοι καταλήξαμε στο ίδιο πράγμα. Αν υπάρχει κάτι άλλο να προστεθεί, ευχαρίστως. Αλλά ας αφήσουμε κατά μέρος τα προσωπικά και τις επαναλήψεις.