Υπότιτλοι σε BluRay, πάει κι αυτό ........

Αν δεν ειναι αυτο με τα 2 folder τοτε ειναι το οτι εκλεισα το anydvd - μπορεί να είναι και αυτό μια και εκανα και τις 2 αλλαγες μαζί.

Σχετικά με το video, υπαρχουν 3 playlist που εχουν το ιδιο ακριβως μεγεθος και χρονο. Δοκιμασα με τα 2 απο τα 3 γιατι ειδα οτι το 3ο επιλεγεται αυτοματα οταν διαλεξω ενα απο τα πρωτα 2.

Στο playlist μου υπαρχουν οντως 2 αρχεια video. Θεωρησα σωστο να αφησω και τα 2 μεσα αν και το ενα ειναι χαμηλοτερης αναλυσης. Να επιλεξω μονο το 1080? Επισης απο ηχο, επιλεγω DTS-HD english.
 
Απάντηση: Re: Υπότιτλοι σε BluRay, πάει κι αυτό ........

Αν δεν ειναι αυτο με τα 2 folder τοτε ειναι το οτι εκλεισα το anydvd - μπορεί να είναι και αυτό μια και εκανα και τις 2 αλλαγες μαζί.

Σχετικά με το video, υπαρχουν 3 playlist που εχουν το ιδιο ακριβως μεγεθος και χρονο. Δοκιμασα με τα 2 απο τα 3 γιατι ειδα οτι το 3ο επιλεγεται αυτοματα οταν διαλεξω ενα απο τα πρωτα 2.

Στο playlist μου υπαρχουν οντως 2 αρχεια video. Θεωρησα σωστο να αφησω και τα 2 μεσα αν και το ενα ειναι χαμηλοτερης αναλυσης. Να επιλεξω μονο το 1080? Επισης απο ηχο, επιλεγω DTS-HD english.

Αυτό της χαμηλότερης ανάλυσης είναι τα έξτρα. Είμαι σχεδόν σίγουρος ότι φταίει αυτο. Πέταξε τα, κράτα όποιον ήχο θες και θα είσαι οκ πιστεύω.

Αυτο με τα Playlists δεν το κατάλαβα.... Η ταινία είναι πάνω από 1 αρχείο? Αν ναι σιγουρέψου ότι βάζεις το πρώτο με add και τα υπόλοιπα με append....

-bye-
 
Έχεις δίκιο - έβγαλα το μικρό και έπαιξε μια χαρά το video! Για κάποιο λόγο δεν είχε υπότιτλους όμως :furious3:

Θα δοκιμάσω το απόγευμα πάλι μήπως έκανα κάτι λάθος με τους υπότιτλους και ελπίζω να το καταφέρω αυτή τη φορά. Είναι πάντως εκνευριστικό να θες 20-25 λεπτά για κάθε δοκιμή!
 
Είναι πάντως εκνευριστικό να θες 20-25 λεπτά για κάθε δοκιμή!
Ολοι περιμένουμε αυτό το utility που θα φτιάχνει αυτό το ''εικονικό'' iso (χωρίς να χρειάζεται δλδ η ''φυσική'' δημιουργία του / αντιγραφή - μεταφορά αρχείων).
 
Σύριε δεν είναι το iso τόσο το πρόβλημα εδώ. Θες και 20 λεπτά να κάνεις το remux του BD για να δεις αν έπαιξε - και δοκιμάζεις με PDVD7. Αν έπρεπε να το κάνω και ISO, τοτε θελω 1 ωρα για καθε δοκιμη (αιτία χωρισμού δηλαδή!)

Νεκταρ βοήθεια! Έβαλα τους υπότιτλους και ενώ έχω την επιλογή στο PDVD δεν μου δείχνει τίποτα. Δοκίμασα τους Αγγλικούς και παίζουν! Τι μπορει να εχω κανει λαθος που μου δινει την επιλογη των Ελληνικων (αρα εχει μπει με το tsmuxer) αλλα δεν δειχνουν τιποτα;
 
Έκανα μια ακόμα δοκιμή έχοντας βγάλει τους αγγλικούς (μήπως και ενοχλούσαν) αλλά το ίδιο αποτέλεσμα: Έχω την επιλογή αλλά δεν δείχνει τίποτα.

Στη φωτογραφία πρέπει να φαίνονται τα settings που χρησιμοποιώ. Τι κανω λαθος?:chinscratch:
 

Attachments

  • tsmuxer.jpg
    tsmuxer.jpg
    131.1 KB · Views: 29
Ωπ! Πρώτη φορά βλέπω να φορτώνουν Playlist αντί για το m2ts :grinning-smiley-043

Αρχίζουμε από εκεί λοιπόν. Φόρτωσε το m2ts αντί για την playlist.

Επίσης τσέκαρε στους υπότιτλους μήπως έχει τίποτε περίεργα στην αρχή του τύπου ποιοι έφτιαξαν τους υπότιτλους κλπ. Καμιά φορά χρησιμοποιούν παράξενους χαρακτήρες με αποτέλεσμα να μην παίζει μετά στο powerdvd. Άφησε μόνο τους διαλόγους της ταινίας.

Θα μπορούσες να δοκιμάσεις και τα 2 ταυτόχρονα αλλά είμαι πολύ περίεργος αν θα αλλάξει κάτι με το να φορτώσεις το m2ts αντί για την playlist... Αλλά αυτό βέβαια εξαρτάται αν έχεις όρεξη για πειράματα

Πάντως την συγκεκριμένη ταινία την έχω φτιάξει και παίζει κανονικά. Οπότε θα το βρούμε το πρόβλημα. -bye-
 
Καταρχην ευχαριστω για τη βοηθεια - σε εχω ζαλισει!

Δοκίμασα και με το m2ts και ειχα ακριβως το ιδιο αποτελεσμα. Δοκιμασα να κανω και image τα folders για να το δω με PDVD8 μηπως και το προβλημα ηταν στο PDVD7 αλλα παλι το ιδιο: Επιλεγω Ελληνικους υποτιτλους και δεν εμφανιζεται τιποτα!

Εχω αρχισει και σκεφτομαι, μηπως εχει να κανει με το font που επιλεγω, το μεγεθος του ή το positioning. Δοκιμάζω με ARIAL/VERDANA, 60, και bottom offset 70. Καπου ειχα διαβασει οτι ειναι οκ με αυτα τα settings αλλα ειπα να το αναφερω μια και δεν μπορω να σκεφτω τι αλλο φταιει!
 
Δεν με ζαλίζεις, το θέμα είναι να βρούμε την άκρη. Δεν δοκιμάζεις να βάλεις άλλους υπότιτλους ή να τσεκάρεις λίγο αυτούς που έχεις? Στην τελική βάλε από άλλη ταινία που παίζουν να δούμε αν φταίνε οι υπότιτλοι :antlers:
 
Τωρα δοκιμαζω αλλους υποτιτλους να δω μηπως φταινε αυτοι αν και τους εκανα extract απο τη ματροσκα και νομιζω πως ειναι μια χαρα. Ενα αλλο που παρατηρησα ειναι οτι οταν βαζω τους υποτιτλους αναφερει οτι η αναλυση τους ειναι 720 ενω αν τους κανω move up πανω πανω τοτε τους αναφερει σαν 1920χ1080.. Πως επηρεαζει η θεση την αναλυση;
 
Δεν υπαρχει σωτηρια! Δοκιμασα και αλλο αρχειο με υποτιτλους, δοκιμασα να ειναι οι υποτιτλοι πανω στη λιστα, κατω στη λιστα.. Δεν μπορω να σκεφτω κατι αλλο να δοκιμασω! Οι Αγγλικοι παιζουν μια χαρα, οι Ελληνικοι επιλεγονται και δεν δειχνει τιποτα. Αν εχει κανεις αλλη ιδεα να δοκιμασω...
 
Μιχάκη, εγώ έχω κάνει άπειρα... Ο nektar το ίδιο...
Κάποια στιγμή όμως κάτι στραβώνει. Εγώ δεν μπορώ να περάσω Ελληνικά στο Wanted με τίποτε, ο nektar το έκανε και δουλεύει μιά χαρά.
Τι να πώ, δεν ξέρω. Κάποια ψιλολεπτομέρεια είναι κι άντε βρές την, με τα κωλο-PC δεν βγάζεις άκρη.
Αν προσπαθείς στην ίδια ταινία πάντως άστο... Βρές μιά άλλη και δοκίμασε ξανά, μπορεί κάτι να έχει στραβώσει σ' αυτή. Ακόμα κι ένας χαρακτήρας μέσα στους υπότιτλους μπορεί να σου κάνει ζημιά.
 
Απάντηση: Re: Υπότιτλοι σε BluRay, πάει κι αυτό ........

Δεν υπαρχει σωτηρια! Δοκιμασα και αλλο αρχειο με υποτιτλους, δοκιμασα να ειναι οι υποτιτλοι πανω στη λιστα, κατω στη λιστα.. Δεν μπορω να σκεφτω κατι αλλο να δοκιμασω! Οι Αγγλικοι παιζουν μια χαρα, οι Ελληνικοι επιλεγονται και δεν δειχνει τιποτα. Αν εχει κανεις αλλη ιδεα να δοκιμασω...

Μήπως να άφηνες μόνο τους Ελληνικούς....?
 
Συγγννώμη που δεν απάντησα πιο πριν αλλά πέρασε πολύς καιρός από τότε που ανέβασα τις οδηγίες και δεν είχε απαντήσει κανείς οπότε σταμάτησα να κοιτάζω το τόπικ.
Μιχάλη πιστεύω ότι πρέπει να δοκιμάσεις άλλους υπότιτλους για τη συγκεκριμένη ταινία γιατί η υπόλοιπη διαδικασία είναι σωστή. Όσο για το Demux των αγγλικών υποτίτλων για να βρεις τους σωστούς χρόνους συγχρονισμού απλώς τικάρεις μόνο τους αγγλικούς υπότιτλους (συνήθως Presentation Graphics Stream #0) και επιλέγεις Demux από το Output του tsmuxer.
Σχετικά με την επιλογή στο input μιας playlist και όχι m2ts αρχείου, βάζουμε playlist γιατί η ταινία μπορεί να περιέχεται σε περισσότερα από ένα αρχεία m2ts και ο μόνος και σωστός τρόπος για να έχουμε όλη την ταινία χωρίς να μπλέξουμε με τα αρχεία m2ts είναι να εισάγουμε την playlist που χρησιμοποιεί και το ίδιο το BluRay player για να παίξει την ταινία. Τότε το tsmuxer θα ενώσει μόνο του τα αρχεία που χρειάζονται και θα μας δημιουργήσει δομή BluRay χωρίς άλλη δικιά μας παρέμβαση.
 
Να σβηνετε απο τους Ελληνικους τις πρωτες και τελευταιες γραμμες που συνηθως περιεχουν πληροφοριες για το team που τους εφτιαξε. Καποιοι περιεχουν χαρακτηρες που ειναι η μοναδικη αιτια που δεν εμφανιζονται οι Ελληνικοι υποτιτλοι μετα το muxing:a0210:
 
Re: Απάντηση: Υπότιτλοι σε BluRay, πάει κι αυτό ........

Ωπ! Πρώτη φορά βλέπω να φορτώνουν Playlist αντί για το m2ts :grinning-smiley-043

Αρχίζουμε από εκεί λοιπόν. Φόρτωσε το m2ts αντί για την playlist.

Επίσης τσέκαρε στους υπότιτλους μήπως έχει τίποτε περίεργα στην αρχή του τύπου ποιοι έφτιαξαν τους υπότιτλους κλπ. Καμιά φορά χρησιμοποιούν παράξενους χαρακτήρες με αποτέλεσμα να μην παίζει μετά στο powerdvd. Άφησε μόνο τους διαλόγους της ταινίας.

Θα μπορούσες να δοκιμάσεις και τα 2 ταυτόχρονα αλλά είμαι πολύ περίεργος αν θα αλλάξει κάτι με το να φορτώσεις το m2ts αντί για την playlist... Αλλά αυτό βέβαια εξαρτάται αν έχεις όρεξη για πειράματα

Πάντως την συγκεκριμένη ταινία την έχω φτιάξει και παίζει κανονικά. Οπότε θα το βρούμε το πρόβλημα. -bye-

Ουπσ. Με προλαβε ο γειτονας-bye-
 
Αν και το παρατησα το συγκεκριμενο BD, να πω απλα οτι οι υποτιτλοι που προσπαθουσα να περασω ηταν αυτοι που εκανα extract απο τη ματρόσκα που εχει βγει απο το ιδιο BD! Οπότε υποθέτω οτι δεν είχαν πρόβλημα. Δοκίμασα και άλλο αρχείο υποτίτλων το οποίο είχε το ίδιο αποτέλεσμα!
 
Καλησπέρα και απο μένα στην παρέα...

Σήμερα μόλις βρήκα το site σας και είπα να μπώ και εγώ στην παρέα σας..

Μιας και δεν δουλεύουν τα λινκ με τις οδηγίες του Κυριάκου για το πως περνάμε external subs σε BD μπορεί κανείς αν τις έχει να μου τις στείλει..

Ευχαριστώ.