Απάντηση: Ταινίες που δεν κυκλοφορούν με Ελληνικούς υπότιτλους.
Ξεκίνησα με πολύ φόρα την μετάφραση υποτίτλων της ταινίας «Το τελευταίο Ταγκό στο Παρίσι», αλλά οικογενειακοί λόγοι με αναγκάζουν να κάνω διάλειμμα για δυο εβδομάδες. Θα συνεχίσω όμως δριμύτερος.
Είναι από τις ποιο αμφιλεγόμενες ταινίες του Μπερνάρντο Μπερτολούτσι, (ψοφάω για αμφιλεγόμενες ταινίες) και από αυτές που ξεσήκωσαν θύελλα την δεκαετία του 70.
Παραθέτω σχόλιο του Μίλτου Σαλβαρλή από το HITECH
Σχόλια
Ολοκληρωμένη και χωρίς το ψαλίδι της λογοκρισίας εκδοχή μιας "καταραμένης" ταινίας, που σε μερικές χώρες απαγορεύτηκε, ενώ σε άλλες προβλήθηκε κομμένη. Αμφιλεγόμενο, πλούσιο σε εξτρεμιστικές ιδέες και με τον Μπράντο σε μία από τις καλύτερες ερμηνείες του, το "Τελευταίο τανγκό στο Παρίσι" δεν εντυπωσιάζει σήμερα τόσο, όσο στην εποχή του, δεν παύει όμως να συγκινεί με το πρωτοποριακό του θέμα, τη συναρπαστική κινηματογράφηση και την πασίγνωστη μουσική. Η έκδοση DVD περιοχής 1 αποκαθιστά το πρωτότυπο στον αυθεντικό του λόγο πλευρών, η μεταφορά της εικόνας σε ψηφιακή μορφή είναι ιδιαιτέρως προσεγμένη και ο ήχος παραμένει μονοφωνικός. Άφθονο πληροφοριακό υλικό θα βρείτε σε 8σέλιδο ένθετο φυλλάδιο, από το μενού επιλέγετε σκηνές, υπότιτλους ή το κινηματογραφικό τρέιλερ, ενώ όσοι θυμούνται το περιεχόμενο θα ανακαλύψουν σκηνές που δεν είδαμε στην Ελλάδα.
Μίλτος Σαλβαρλής
HITECH
Ελληνικός Τίτλος: Το Τελευταίο Ταγκό στο Παρίσι
Πρωτότυπος Τίτλος: Last Tango In Paris
Γλώσσα ταινίας: Γαλλικά
Ελληνικοί υπότιτλοι: Όχι (*)
(*) Χα, χα, χα....
Εννοεί τους κοινούς θνητούς και όχι τον Oldman και τους συντρόφους του, του Avclub.