Βαβυλωνία ή περί ελληνικών διαλέκτων και προφοράς το ανάγνωσμα

Απάντηση: Re: Απάντηση: Re: Απάντηση: Βαβυλωνία ή περί ελληνικών διαλέκτων και προφορ

Καλά βρε Μανό, τι ρωτάς?
Νομίζεις ότι οι Αρτινοί είναι όντως νερατζόκωλοι ή οι Γιαννιώτες παγουράδες και μπορεί κάποιος να το διακρίνει?
Όλα αυτά βγήκαν σαν πειράγματα.

Eσυ τωρα ... γιατι εξανιστασαι ?
Ουτε Πρεβεζιανος εισαι, ουτε Αρτινος.
Ασε να με κατατοπισουν οι εν λογω αρμοδιοι :rolleyes:

Στην Κρητη (παντως) η αφεντια μου χαρακτηριζεται ... "Κουζουλος".
Το οποιο ειναι ΚΑΤΙ ΠΑΡΑΠΑΝΩ απο ευστοχο και ακριβες και ευγλωτο.
Δεν σηκωνω κανα μπαϊρακι αγανακτησης. Ετσι ειναι (παει και τελειωσε).
Μακαρι ... να το αποδεχονταν ΟΛΟΙ ομως αυτο. Για τα "τοπικα" τους.
Οχι μονο εγω.
 
Ρε καθίστε μην μπει μέσα κανα κοπέλι και νομίζουμε ότι ζούμε σε άλλη χώρα:grinning-smiley-043
Μέχρι και το όχι αλλιώς το λένε...όι!!
Όταν κατεβαίνω στο γυναικοχώρι εχω πάντα μαζί μου σκονάκια :BDGBGDB55:
 
Παγουράς γιατί γλιέπαν το φεγγαρι να κατοπτρίζεται στην λίμνη και προσπαθούσαν να την αδειάσουν με παγούρια, για να το πιάσουν .
Γλιέπαν=βλέπανε
Νερατζόκωλος γιατί εχουν πολλές νεραντζιές και επειδή έτρωγαν πολλά νεράτζια (πως αλήθεια ,αφού δεν τρώγεται το νεράντζι) μύριζε ο τάχας τους νεράντζι.
Τάχας=κ@λος.
Σαρδελάδες γιατί τρώνε όλη μέρα σαρδέλες (που υπάρχουν σε αφθονία στον Αμβρακικό και είναι ΕΚΠΛΗΚΤΙΚΈΣ)
Για τη Ηγουμενίτσα δεν ξέρω κάτι να αναφέρω!
Αν κάνω λάθος στα παραπάνω,ο Χρήστος ας με διορθώσει.
Επίσης,τσιπρα λεμε τα τσιπούρα και όχι τον ...πρωην!
 
Ε ... να μην σου πω οτι ισως ξερεις καλυτερα κρητικα απο μενα.
Εγω, απο 2 ετων και μετα, μεγαλωσα στην ηπειρωτικη Ελλαδα.
Μονο γονιδια κουβαλαω.
 
Επίσης στην Ήπειρο όταν φωνάζουμε κάποιον ,σαν γνήσιοι αρχαίοι Έλληνες ,χρησιμοποιούμε και το άρθρο της κλητικής
Ω Γούλα=Γιώργο φέρε ρε χαμένε τίποτα τσίπρα να κοπανήσουμε !
Και δύο Κρητικά για να γουσταρίζουμε!!
Τσιγγρίζω=κ@τουράω
Γρόθος=μ@λ@κας,
 
Παγουράς γιατί γλιέπαν το φεγγαρι να κατοπτρίζεται στην λίμνη και προσπαθούσαν να την αδειάσουν με παγούρια, για να το πιάσουν .
Γλιέπαν=βλέπανε
Νερατζόκωλος γιατί εχουν πολλές νεραντζιές και επειδή έτρωγαν πολλά νεράτζια (πως αλήθεια ,αφού δεν τρώγεται το νεράντζι) μύριζε ο τάχας τους νεράντζι.
Τάχας=κ@λος.
Σαρδελάδες γιατί τρώνε όλη μέρα σαρδέλες (που υπάρχουν σε αφθονία στον Αμβρακικό και είναι ΕΚΠΛΗΚΤΙΚΈΣ)
Για τη Ηγουμενίτσα δεν ξέρω κάτι να αναφέρω!
Αν κάνω λάθος στα παραπάνω,ο Χρήστος ας με διορθώσει.
Επίσης,τσιπρα λεμε τα τσιπούρα και όχι τον ...πρωην!

Μπανταλομάρες!


:flipout:
 
Ρε γκαρντάσια τι πάθαταν (επισης ηπειρωτικη καταληξη..ήρθαμαν,φύγαμαν,φάγαμαν) και σιωπήσατε?
Τόσο άπλλλες είσαστε,που δεν μας καταδέχεστε?
Άπλλλας=λαρτζ,άνετος,υπεράνω.
 
Να τους βάλουμε ένα γρίφο ?

Να μας πουν τι σημαίνει και που χρησιμοποιούμε το: άϊστε μας


:flipout:
 
Περιμένω λίγο και θα πω και γω,πως το λέμε εμείς στα Ζαγοροχώρια!
Εδώ εμπίπτει και το σ το παχύ που έλεγες.

Πάντως τώρα που τα βλέπω γραμμένα καμμία φορά δυσκολεύομαι να καταλάβω τι σημαίνουν μερικές λέξεις.
Πρέπει να τις πω με την αντίστοιχη προφορά, για να το συνειδητοποιήσω!
 
Απάντηση: Re: Βαβυλωνία ή περί ελληνικών διαλέκτων και προφοράς το ανάγνωσμα

Άπλλλας=λαρτζ,άνετος,υπεράνω.

Eδω στο Σαλονικα σιτυ ....
απλλλας ειναι ΚΑΙ αυτος που κερναει διαρκως και αδιακριτως (και δεν του μενει μια στην τσεπη),
αυτος που σκορπαει χρημα (συνηθως το καλοκαιρι) για να ξορκισει τις αφραγκιες του (τον χειμωνα),
αυτος που εχει παντα ενα 200ευρω (να φαινεται πρωτο-πρωτο) οταν ανοιγει την πορτοφολα του,
η ... κερναει τον Μιδα σε τυπισες που πρωτη φορα ειδε (και δεν ειναι καθολου σιγουρο οτι θα ξαναδει)

ΟΛΑ .... αυτα !
 
Εμένα η γιαγια με το άιστε, εννοούσε κάτι σαν "πάμε να φύγουμε " ,"παμε" ,"άιντε να φύγετε" , ανάλογα την περίσταση.
Λεξικό:
Πάνε =πήγαινε
Σύρε=πήγαινε
Φέγα=φεύγα
 
Μαζί γράφαμε Χρηστε!!
Και ένα τελευταίο για σήμερα
Όταν κοπαναμε τα τσιπουρα και είμαστε σε φάση καλή λέμε (τουλάχιστον στο χωριο μου) την αλλη μερα" ψες (=χθες βραδυ )γενίκαμαν κροκόδειλοι"
Και όταν είμαστε τύφλα "ψες?.....γκαμηηηλα οι μαύροι "
Μαυρος=καημένος, καψερός ,δυστυχής.
 
Μεταφράστε περικαλώ:

"Κιούσε σκούντε μυγδαλένe
ρούσσe έ μαυριδερένe ?"

υ.γ έχει σημασία το e στην κατάληξη, είναι έψιλον μουγγό, προφέρεται με σχεδόν κλειστό το στόμα!