Επανέρχομαι στο θέμα των υπότιτλων στα αρχεία 4Κ HDR, γιατί πιστεύω ότι θα το βρούμε μπροστά μας το επόμενο διάστημα, όταν όλο και περισσότερα αρχεία θα είναι διαθέσιμα. Χτες βράδυ είδα στη Samsung όλο το Hacksaw Ridge από το αρχείο των 32GB που είχαν ανεβάσει οι Ρώσοι από HDMI capture. Το αρχικό αρχείο το είχα κατεβάσει από ένα ρώσικο public tracker και όταν το έβαλα να παίξει στη Samsung είχα κανονικά εικόνα μεν, αλλά δεν είχα καθόλου ήχο. Πήγα και κατέβασα λοιπόν από τον private tracker τον ήχο TrueHD από το Bluray της ταινίας ο οποίος έχει μέγεθος
4,2GB δηλαδή
τετραπλάσιο μέγεθος από τις ματρόσκες 720p του ενός γίγα που τρελαίνεται να βλέπει ο Tegonik!
Με το MKVToolNix έβαλα σκέτο το αρχείο της εικόνας από το ρώσικο αρχείο, πρόσθεσα και τον ήχο TrueHd, από τον οποίο κράτησα όμως μόνο τον πυρήνα του απλού Dolby digital για να σιγουρέψω ότι δεν θα έχω προβλήματα συμβατότητας με τη Samsung, και επιπλέον έβαλα και τους ελληνικούς υπότιτλους. Χωρίς να έχω δει μέχρι τώρα ούτε το απλό Bluray της ταινίας, αλλά ούτε και το γνήσιο δισκάκι Bluray 4K για να έχω κάποιο μέτρο σύγκρισης, μπορώ να πω ότι η εικόνα που έβλεπα ήταν εξαιρετική, τρισδιάστατα και κοντραστάτα σκοτεινά πλάνα, ρεαλιστικά ηλιόλουστα πλάνα με πολύ καλά highlights, αλλά όχι εκτυφλωτικά όπως τα ηλιόλουστα πλάνα από το The Smurfs 2. Αναλυτικότητα σε εξαιρετικά επίπεδα και πολύ πειστικό χρώμα, μια εικόνα δηλαδή πολύ χορταστική, που πολύ δύσκολα μπορούσε να εκφράσει κάποιος παράπονα.
Τα προβλήματα που υπήρχαν ήταν δύο. Ο ήχος δεν ήταν απόλυτα συγχρονισμένος με την εικόνα, η εικόνα προηγούνταν του ήχου κατά μερικά δέκατα του δευτερολέπτου. Αυτό σε γενικές γραμμές δεν ήταν τόσο ενοχλητικό, εκτός από τα κοντινά πλάνα στα πρόσωπα των ηθοποιών την ώρα που μιλούσαν, που έβλεπες να ανοιγοκλείνουν το στόμα τους και ο ήχος να ακολουθεί μετά.
Με τους υπότιτλους τώρα, που έχει και τη μεγαλύτερη σημασία για μένα. Πρόσεξα για δεύτερη φορά το ίδιο πράγμα που είδα και στο Billy Lynn's Long Halftime Walk. Οι ελληνικοί υπότιτλοι φαινόταν να επηρεάζουν σε κάποιες περιπτώσεις την αποδιδόμενη φωτεινότητα στο κάδρο. Στο 1 ώρα και 20 λεπτά μέχρι και το 1 ώρα και 27 λεπτά, οι δύο στρατιώτες είναι χωμένοι στο όρυγμα στη διάρκεια της νύχτας για να ξεκουραστούν και συζητάνε. Όπου δεν εμφανίζονται καθόλου οι υπότιτλοι τα πλάνα είναι τρισδιάστατα και κοντραστάτα, δίνοντας εξαιρετική εικόνα. Όταν πάλι εμφανίζονται οι ελληνικοί υπότιτλοι, συμβαίνουν δύο πράγματα: πότε οι υπότιτλοι θα έχουν μια μέση φωτεινότητα και αφήνουν ουσιαστικά ανεπηρέαστο το υπόλοιπο πλάνο και πότε θα έχουν ξαφνικά
εκτυφλωτική φωτεινότητα, με αποτέλεσμα να ανεβαίνει η φωτεινότητα και στο υπόλοιπο πλάνο! :slapface:
Προσέξτε, δεν μιλάω εδώ για το φαινόμενο μπλούμινγκ, οι υπότιτλοι εμφανίζονται στο κάτω μέρος του κάδρου φυσικά, ενώ βλέπεις τη φωτεινότητα και στο πάνω μέρος του κάδρου να ανεβαίνει. Το φαινόμενο δεν είναι τρελά ορατό, πιστεύω ότι η μεγάλη πλειοψηφία δεν θα το πρόσεχε καν και ούτε θα το θεωρούσε σοβαρό πρόβλημα. Αλλά για εμάς εδώ που μας αρέσει να ψειρίζουμε την μαϊμού, είναι
σίγουρα πρόβλημα που πρέπει να βρει τη λύση του. Σε όλα τα γνήσια δισκάκια Bluray 4Κ που έχω δει δεν υπάρχει αντίστοιχο πρόβλημα, οι υπότιτλοι δηλαδή δεν επηρεάζουν ποτέ την αποδιδόμενη φωτεινότητα στο κάδρο...