Έτσι ακριβώς, για να μη μιλήσουμε για το καταστροφικό contrast στα σκοτεινά πλάνα, και -το τελευταίο φρούτο- τους φωσφορίζοντες υπότιτλους λόγω HDR.Η μεταγλωττιση ειναι προφανως κατι αφυσικο και προβληματικό αλλά από την αλλη μη ξεχναμε ότι και οι υποτιτλοι ειναι επίσης κατι αφυσικο, ειναι μια εικονα καρφωμένη μεσα στην ταινία (την οποία προφανως ο σκηνοθέτης δεν επιθυμεί) και μας στερουν ένα πολύ σημαντικό κομμάτι της ολης οπτικής εμπειρίας (δεν μπορούμε να απολαύσουμε το πλήρες καδρο).
Το έχουμε συνηθίσει φυσικα (όπως άλλοι τις μεγαγλωττίσεις) αλλά πολλές φορές πιάνω τον εαυτό μου να μην μπορεί / προλαβαίνει να απολαύσει την όλη εικόνα επειδή πρέπει να κάνει focus στους υπότιτλους.
Στην μία περίπτωση αλλοιώνεται η εικόνα, στην άλλη ο ήχος.
Εν τω μεταξύ, είναι και το άλλο, το ψυχολογικό: Ζω στις ΗΠΑ 9 χρόνια τώρα, διδάσκω σε πανεπιστήμιο, προφανώς στα Αγγλικά, μιλάω στο σπίτι Αγγλικά, λόγω μη Ελληνίδας συζύγου, βλέπω ειδήσεις, κλπ στα Αγγλικά, ονειρεύομαι και σκέφτομαι στα Αγγλικά, αλλά όταν καθόμαστε να δούμε ταινία, αν δε βάλω (αγγλικούς) υπότιτλους, όλο νιώθω ανασφάλεια ότι κάτι έχασα.
