DVICO TViX HD M-6500A

έκανα copy τα εξής αρχεία:

c:\windows\fonts\ariag.ttf (arial greek)
c:\windows\fonts\ariagb.ttf (arial greek bold)
c:\windows\fonts\ariagbi.ttf (arial greek bold italic)
c:\windows\fonts\ariagi.ttf (arial greek italic)

κατευθείαν απο τα windows sto root του δίσκου του 6500. (είτε μέσω LAN είτε μέσω USB)

μετά με το τηλεκοντρόλ πάω πάνω στο αρχείο και το επιλέγω με το (ok /play)

οπότε όποιο font διαλέξω εμφανίζεται σαν το κεντρικό font του συστήματος του tvix στο setup.

έτσι δουλεύουν τα ελληνικά .str και .idx κανονικότατα.

αν δε βρείτε τα arial greek στα fonts των windows κατεβάστε τα με ένα απλό google search ή καντε μου pm να σας τα στείλω.

η όλη διαδικασία περιγράφεται και στα FAQ/Q&A του tvix

http://www.tvix.co.kr/eng/faq/Default.aspx?act=RD&id=167&pg=0&CATID=10&SCATID=18
 
Μάλιστα.
Πολύ ενδιαφέρον.
Αν δουλεύει θα δώσω την παραγγελία μου για το μηχανάκι...
 
επίσης ανακάλυψα σήμερα οτι αν βάλεις στον φάκελο του .m2ts το .srt με ίδιο όνομα παίζει κατευθείαν τους ελληνικούς υποτιτλους απο κει.

εννοείται οτι το ίδιο ισχύει και για όλα τα υπόλοιπα .mkv κλπ...

μόλις το σύνδεσα με spdif με το samsung HT-BD2 και γίνεται "κόλαση" :P

α και το .m2ts το τρέχει μεσω streaming απο το pc με cat5e σε gigabit σύνδεση χωρίς το παραμικρό κόλλημα (εκτος και αν πας να αντιγραψεις μεγάλα αρχεία απο το pc στον δίσκο του tvix την ίδια στιγμή οποτε ενδέχεται να φας desynch)

ψυλοκολλήματα τρώει οταν πας να αλλάξεις ταχύτητα απότομα μπρος-πίσω, έχει κατι μικροbugs σ αυτο τον τομέα.
 
Απάντηση: Re: DVICO TViX HD M-6500A

έκανα copy τα εξής αρχεία:

c:\windows\fonts\ariag.ttf (arial greek)
c:\windows\fonts\ariagb.ttf (arial greek bold)
c:\windows\fonts\ariagbi.ttf (arial greek bold italic)
c:\windows\fonts\ariagi.ttf (arial greek italic)

κατευθείαν απο τα windows sto root του δίσκου του 6500. (είτε μέσω LAN είτε μέσω USB)

μετά με το τηλεκοντρόλ πάω πάνω στο αρχείο και το επιλέγω με το (ok /play)

οπότε όποιο font διαλέξω εμφανίζεται σαν το κεντρικό font του συστήματος του tvix στο setup.

έτσι δουλεύουν τα ελληνικά .str και .idx κανονικότατα.

αν δε βρείτε τα arial greek στα fonts των windows κατεβάστε τα με ένα απλό google search ή καντε μου pm να σας τα στείλω.

η όλη διαδικασία περιγράφεται και στα FAQ/Q&A του tvix

http://www.tvix.co.kr/eng/faq/Default.aspx?act=RD&id=167&pg=0&CATID=10&SCATID=18



Τι μαγικό είπες τώρα!!! και μεις χτυπιόμαστε τόσο καιρό να μετατρέπουμε τα srt σε sub.....
που ήσουν κρυμμένος τόσο καιρό;!! :worshippy::worshippy:
 
Απάντηση: Re: DVICO TViX HD M-6500A

Τι μαγικό είπες τώρα!!! και μεις χτυπιόμαστε τόσο καιρό να μετατρέπουμε τα srt σε sub.....
που ήσουν κρυμμένος τόσο καιρό;!! :worshippy::worshippy:
Προφανώς διάβαζε τα... "FAQ/Q&A του tvix".
(Βασισμένο στην γενικότερη αρχή χρήσης των εγχειριδίων!):fahne90:
 
Το δοκιμασε κανεις αλλος;δουλευει οντως αυτος ο τροπος;
Αν ναι τοτε ειναι καταπληκτικο και αξιζουν δεκακις συγχαρητηρια στο φιλο whitewolf!
Και επισης αν οντως δουλευει αυτο το tip,κατοπιν συνεχιζουν να λειτουργουν ωστα οι αγγλικοι srt υποτιτλοι;
 
Last edited:
Πραγματι,δουλευει ο τροπος του whitewolf.το εκανα και εγω.μπραβο φιλε !!! Μηπως μπορεις να με βοηθησες με το προβλημα του HDMI που εχω.(το εχω γραψει λιγο πριν) Θα εισαι τελειος !!!!
 
Λοιπόν στην δική μου περίπτωση, πλήρης....αποτυχία!

Τους βγάζει τους υπότιτλους με τετραγωνάκια. Οποιοδήποτε από τα 4 fonts επιλέξω, τα ίδια.

Εχω μια σοβαρή υποψία ότι το "κόλπο" μπορεί να μην παίζει σε μηχανάκια κορεάτικα με κλειδωμένη την γλώσσα. Το λέω γιατί όταν επιλέγω κάποιο ελληνικό font από τα τέσερα, πηγαίνοντας στο setup , όλα τα γράμματα έχουν γίνει τετραγωνάκια (εκεί που ήταν κορεάτικα). Μιλάω για firmware 1.2.52F
 
Εγω πάντως παιδιά το δοκίμασα αλλα τζιφος... κατι τετραγωνα μονο! Ισως να μην εβαλα τα σωστα αρχεια (τα κατεβασα απο internet). Αν έχει καποιος την καλοσύνη να τα στείλει με mail και σε μενα να ξαναδοκιμάσω.
 
Τα fonts αλλαζουν κανονικά και μπορω να διαβασω ελληνικους χαρακτηρες σε τιτλους ταινιων , τραγουδιων κλπ ΑΛΛΑ μονο στις συσκευες που εχω συνδεδεμένες δυκτιακά μεσω του Netshare ...
Στον εσωτερικο του δίσκο δεν μπορω να δω ελληνικα...
Γνωρίζει κανεις τιποτα ?

whitewolf ?
 
Σε μενα δουλεψε ΚΑΝΟΝΙΚΟΤΑΤΑ!!!
Post της χρονιας για μενα απο τον whitewolf.
Τρομερα απλο.Το ειχα σκεφτει αλλα δεν το ειχα δοκιμασει γιατι πιστευα οτι ηταν πολυ απλοϊκο για να μην το εχει βρει αλλος και πρωτα απο ολα η ιδια η εταιρεια που το πουλαει!
Απλα το arial font δεν μου αρεσει και θα βαλω αλλο.
Και παλι ευχαριστω.:SFGSFGSF:
 
Το μονο κακο ειναι οτι θα πρεπει καθε φορα που ανοιγω το tvix να επιλεγω εκ νεου το font.Φυσικα ομως και αυτο ειναι προτιμοτερο απο το να ξοδευα τοση ωρα να μετατρεψω τους υποτιτλους και τελος η διαφορα ποιοτητας ειναι εμφανης.
 
Re: Απάντηση: DVICO TViX HD M-6500A

Λοιπόν στην δική μου περίπτωση, πλήρης....αποτυχία!

Τους βγάζει τους υπότιτλους με τετραγωνάκια. Οποιοδήποτε από τα 4 fonts επιλέξω, τα ίδια.

Εχω μια σοβαρή υποψία ότι το "κόλπο" μπορεί να μην παίζει σε μηχανάκια κορεάτικα με κλειδωμένη την γλώσσα. Το λέω γιατί όταν επιλέγω κάποιο ελληνικό font από τα τέσερα, πηγαίνοντας στο setup , όλα τα γράμματα έχουν γίνει τετραγωνάκια (εκεί που ήταν κορεάτικα). Μιλάω για firmware 1.2.52F

Μα νομίζω ότι η DVICO κάπου δίνει οδηγίες για το πως θα ξεκλειδωθεί η Κορεάτικη γλώσσα,,,
 
Τα fonts αλλαζουν κανονικά και μπορω να διαβασω ελληνικους χαρακτηρες σε τιτλους ταινιων , τραγουδιων κλπ ΑΛΛΑ μονο στις συσκευες που εχω συνδεδεμένες δυκτιακά μεσω του Netshare ...
Στον εσωτερικο του δίσκο δεν μπορω να δω ελληνικα...
Γνωρίζει κανεις τιποτα ?

whitewolf ?

Το δοκίμασα και με όλα τα "κλασσικά" τα ελληνικά fonts ttf αλλά μάταια... στο σκληρό ότι υπάρχει με ελληνικά απλά δεν εμφανίζετε.........:bigcry:
 
Απάντηση: Re: Απάντηση: DVICO TViX HD M-6500A

Μα νομίζω ότι η DVICO κάπου δίνει οδηγίες για το πως θα ξεκλειδωθεί η Κορεάτικη γλώσσα,,,

Το ξέρω. Βάζεις το παλιό firmware 1.1.44 και γίνεται free. Δεν θέλω όμως να βάλω το παλιό firmware.
 
δεν νομίζω να φταίει μονο το "Κορεάτικο" υπάρχει κανεις με 6500Α και με το καινούργιο Firmware που να "βλέπει" στούς δίσκους του (build in kai USB) ελληνικά αρχεία?????

και μια που το έφερε η κουβέντα.... πως καταλαβαίνεις αν έχεις το Κορεάτικο?