Εν προκειμένω η ορολογία είναι σωστή και δεν πρόκειται για κακή μετάφραση ή αγγλικούρα.
κορονοϊός < κορόνα + -ο- + ιός ((μεταφραστικό δάνειο) αγγλική coronavirus)
Η ονομασία αυτή δόθηκε εξαιτίας της διάταξης κάποιων πρωτεϊνών αυτού του τύπου ιών που μοιάζει με κορόνα
μήπως προκειται για "αντιδάνειο" ;; (το αγγλικό coronavirus)