Ομιλείτε παρακαλώ - Chat Room

Status
Not open for further replies.
Εν προκειμένω η ορολογία είναι σωστή και δεν πρόκειται για κακή μετάφραση ή αγγλικούρα.

κορονοϊός < κορόνα + -ο- + ιός ((μεταφραστικό δάνειο) αγγλική coronavirus)

Η ονομασία αυτή δόθηκε εξαιτίας της διάταξης κάποιων πρωτεϊνών αυτού του τύπου ιών που μοιάζει με κορόνα

μήπως προκειται για "αντιδάνειο" ;; (το αγγλικό coronavirus)
 
Στην TV τώρα "κορονΑϊός" τον ανεβάζουν "κορονΑϊός" τον κατεβάζουν. Η απορία μου παραμένει: υπάρχει επίσημη ελληνική ιατρο-ακαδημαϊκή οναμασία του ιού; Ή το όνομά του επαφίεται στην συνήθη αγραμματοσύνη των δημοσιογράφων, που απλά googloμεταφράζουν το coronavirus ;
 
Έχει ενδιαφέρον να το βρούμε.

Γιατί και οι δημοσιογράφοι έχουν "ελλείψεις"... από την άλλη και οι γιατροί... "κόπυ πάστα" και "χιβ". :flipout:
 
Αυτην ? :rolleyes: ...

Eclipse-2017-Corona-HDR-Print-Brighter-Reduced.jpg


... δεν αναφερθηκε κανενας ϊος :flute: ( ... εντος και περιξ)
 
Το ακούσαμε κι' αυτό : "Ολοκληρώθηκε η συνάντηση των big four με τον κ. Αυγενάκη".....:smash:

(...από την τρέχουσα αθλητική ειδησεογραφία)
 
Chinese doctor in the city of Wuhan in tears announcing that there are too many cases of sick people

To view this content we will need your consent to set third party cookies.
For more detailed information, see our cookies page.

Προφανώς κάποιοι γιατροί φύγανε και πήγανε σπίτια τους (για να γιορτάσουν την πρωτοχρονιά?) και αυτός έμεινε στο νοσοκομείο και φρίκαρε με το πόσοι άνθρωποι σε πόσο λίγο χρόνο αρρωστήσανε.

Μετάφραση:

Doctor picks up phone: "I don't want to go home?! I don't want to go home to celebrate New Year's, huh?! What did you guys do?! What did you guys do?! [Not 100% on the next few sentences, so "rough" translation.] You five went to see some sick people, and then there were four ???, and then we came out, there were thirteen ???.

We don't want to live?! Look at this situation!"

Nurse walks up to try and comfort him.

Doctor continues: "What exactly is it do you guys want to do, huh?! No, I don't want it! Fine, if you guys don't think it's convenient, then forget it! Take [them?] away! Go home! Go home and don't work!"

Nurse: "Don't make a fuss..."

Doctor: "I'm not making a fuss! There are so many sickbeds, what do we do?!"

The rest of this I'm not 100% sure on the technicalities, but the nurse is telling him there are others that can come, and he responds with "yeah, well, tell them to come fly over here!" and pushes her away. And the person recording sounds desperate because she tried to contact people and it seems she got no response.

Doctor before cutting off: "I don't want extra doctors?! I don't want extra doctors?! I have doctors,?! Then how do I see people-"
 
Eνω τα θυματα ειναι ελαχιστα σχετικα με την τεραστεια μαζα πληθυσμου στην Κινα και την ΝΑ Ασια, παρολα αυτα φαινεται ο ιος να τους ψιλοτρομαζει.
Ασε που επικοινωνουν ανοιχτα με τα αλλα κρατη (Οι Κινεζοι) και "τα λενε ολα".

Τεραστεια διαφορα με το τι γινοταν πριν16 χρονια με το Σρας. Που ουτε καν ανακοινωναν οτιδηποτε.
 
Ρε γαμώτο !

Πάνω που συμφιλιώθηκα με την απώλεια του Ρόμπιν, έπεσε χτες η αδελφή μου και έσπασε δύο πλευρά!

Στην μέση του δρόμου,στα καλά καθούμενα !!!

Κάποιος μ'αγαπάει πολύ φαίνεται..
 
Θα υποφερει αρκετα για καποιον καιρο. Το γνωριζω το "αθλημα".
Ελπιζω να μην κρυολογισει επι πλεον γιατι θα ειναι κολαση.

Περαστικα ευχομαι.
 
Περαστικά της και υπομονή.

Τα πλευρά θέλουν χρόνο για να πάψουν να πονούν...

Έχω σπάσει και ξέρω...
 
Με εκνευριζει πολυ οταν βλεπω να μεταφραζονται στα Ελληνικα ονοματα απο την Γαλλικη γλωσσα, και μεταφερουν το U σαν Ι. Ενω καλλιστα το Ου ειναι πολυ πιο κοντινο.

Διαβαζω ... σε συνέντευξη στην Καθημερινή ο Γάλλος υπουργός Οικονομικών Μπρινό Λεμέρ
Τι Μπρινό ρε... Μπρρρρρ....
Μπρουνο ειναι το ονομα. Hδη στα Ιταλικα και προερχομενο απο τα Γερμανικα δασωδη βαθη... Ακου Μπρινο.

Ευτυχως που τον Μακρον δεν το βγαλαν Εμμανιελ :flipout:

Θα παω να πιω λιγο ξυδακι γιατι συγχηστηκα...
 
Status
Not open for further replies.