Aφού τους είχαμε κράξει στο face βγάλαν αυτή την γέλια και ψεύτικη ανακοίνωση μάλιστα του πείραξε που τους είπα και απατεώνες.Αγαπητοί Φίλοι και Φίλες του Star Wars,
Οι προδιαγραφές για τις εκδόσεις Star Wars για την Ελλάδα είναι προκαθορισμένες από την Lucasfilm και την 20th Century Fox, η Odeon δεν έχει επιλογή πάνω σε αυτό το θέμα , έπρεπε να φέρει στην Ελλάδα το συγκεκριμένο προϊόν με τις συγκεκριμένες προδιαγραφές, δεν μπορούσε να προσθέσει DTS-HD γιατί δεν είχε αυτή τη δυνατότητα.
Έχουμε μεταβιβάσει τα σχόλιά σας στην Lucasfilm και την 20th Century Fox και αναμένουμε την επίσημη απάντησή τους.
Ευχαριστούμε για την κατανόηση σας.
Nαι καλα ...
Δεν αντεξα και το τσιμπησα ...
Από την στιγμη που είμαι super fan θα αγοραζα κάποια έκδοση .Επέλεξα την
Αν ξεπεράσει κάποιος το σοκ του γερμανικού ήχου, το box set αποζημιώνει , και μάλιστα με μεγάλη ευκολία ...
Σούπερ εικόνα και dts es ήχος και ενα σκασμο extras ... Ειδικά deleted scenes από την κλασική τριλογία δεν είχαμε δει ποτέ !
Έτσι , για να τα λέμε όλα ...
Θα συμφωνούσα σε ολα πλην του σοκ του Γερμανικου ηχου.
ΕΙΝΑΙ ΑΠΛΑ ΑΔΥΝΑΤΟΝ ΝΑ ΤΟ ΑΝΕΧΤΕΙΣ ΣΤΑ ΓΕΡΜΑΝΙΚΑ.
Δεν ειπα οτι θα επιλεγω τα Γερμανικα!
Και το dts es δεν ειναι καθολου ασχημο (αφου πρεπει να παμε σε αυτο).
Εννοω οτι η ελλειψη dts hd δεν μου χαλασε καθολου την ... ζαχαρενια μου.
Δεν ξερω αν το γραφεις με επικριτικη ή σκωπτική διάθεση (μαλλον), παντως συμφωνω με αυτα που λες για το ποιον της Γερμανικής. Εκει που διαφωνω καθετα ειναι στην πολιτική μεταγλωτισεων των ταινιών που ακολουθουν πολλες χωρες στην TV και στα DVD-BD. Πιστευω οτι καθε ταινια πρέπει να παρακολουθειται στην γλωσσα που δημιουργηθηκε. Δεν μπορώ να βλέπω πχ κινεζικες ταινιες να μιλανε Αγγλικά ή Αγγλικες (και μαλιστα με την ιδιαιτερη καλλιτεχνική και συναισθηματικη αξια των Star Wars) να μιλανε Γερμανικά. Απορώ πως οι Γερμανοι (και οποιοι αλλοι ακολουθουν την ιδια πολιτικη) το απολαμβάνουν.Γιατι ρε παιδια ?
Τοσο ωραια και ευγενης γλωσσα με πληθος λογοτεχνικων κειμενων ραμμενα πανω της και τοσο ευηχη και μουσικη ειναι δυνατον να μην ενθουσιαζει σαν μοναδικη επιλογη ηχου στην μεγαλυτερη εξαλογια του κινηματογραφου ? :7SFGSFG:
Γιατι ρε παιδια ?
Τοσο ωραια και ευγενης γλωσσα με πληθος λογοτεχνικων κειμενων ραμμενα πανω της και τοσο ευηχη και μουσικη ειναι δυνατον να μην ενθουσιαζει σαν μοναδικη επιλογη ηχου στην μεγαλυτερη εξαλογια του κινηματογραφου ? :7SFGSFG:
Απορώ πως οι Γερμανοι (και οποιοι αλλοι ακολουθουν την ιδια πολιτικη) το απολαμβάνουν.
Δεν ξερω αν το γραφεις με επικριτικη ή σκωπτική διάθεση (μαλλον), παντως συμφωνω με αυτα που λες για το ποιον της Γερμανικής. Εκει που διαφωνω καθετα ειναι στην πολιτική μεταγλωτισεων των ταινιών που ακολουθουν πολλες χωρες στην TV και στα DVD-BD. Πιστευω οτι καθε ταινια πρέπει να παρακολουθειται στην γλωσσα που δημιουργηθηκε. Δεν μπορώ να βλέπω πχ κινεζικες ταινιες να μιλανε Αγγλικά ή Αγγλικες (και μαλιστα με την ιδιαιτερη καλλιτεχνική και συναισθηματικη αξια των Star Wars) να μιλανε Γερμανικά. Απορώ πως οι Γερμανοι (και οποιοι αλλοι ακολουθουν την ιδια πολιτικη) το απολαμβάνουν.
Εχουν δε παντοτε εναν εξαιρετικο ηθοποιο να ντουμπλαρει σε ολες του τις ταινιες εναν αμερικανο σταρ ετσι ωστε να ειναι οικεια η καθε φωνη στον κοσμο.
Σαφώς και η μεταγλώττιση δείχνει έλλειψη πολιτισμού.
Χάνεται όλο το performance του ηθοποιού.
We use essential cookies to make this site work, and optional cookies to enhance your experience.