chrisssb
Μέλος Σωματείου
Re: Απάντηση: Tο Καφενείο των Μαστόρων.
Ε ναι!
Ανεξαρτήτως του πόσο καλά ξέρεις μια γλώσσα, αν δεν ξέρεις το συγκεκριμμένο αντικείμενο (πχ μηχανολογικά) η μετάφραση είναι δύσκολη.
Για να δώσω ένα παράδειγμα στα αγγλικά που καταλαβαίνουν οι περισσότεροι:
Port = λιμάνι.
Οταν όμως μιλάς για υπολογιστές port = θύρα (πχ σειριακή).
Αν κάποιος δεν έχει ιδέα από υπολογιστές, δεν βγάζει νόημα.
Στα Ελληνικά υπάρχει η σκύλα (θυληκό σκυλί) και η σκύλα (μοχλός για μπουκαδόρους).
Ε κάποιος με μητρική γλώσσα τα Ελληνικά αν δεν ξέρει από μοχλούς και ορολογία τότε δεν μπορεί να βγάλει νόημα.
Καλημέρα και καλή Κυριακή.
Υπάρχουν ορολογίες, που ανάλογα τον επαγγελματικό κύκλο, έχουν την δική τους έννοια.
Π.Χ το φύλλο, έχει άλλη σημασία κύρια, που πρωτοέρχεται στο νου για ένα βοτανικό, έναν έμπορο χαρτιού, άλλη για ένα ζαχαροπλάστη, ένα χαρτοπαίκτη,
για ένα μαραγκό, για έναν εκδότη εφημερίδας.
Ψάχνοντας στον γουγλι για ντίζα, βρίσκεις:
ντίζα < γαλλική duse
ντίζα θηλυκό
συρματόσχοινο για μεταφορά κίνησης
κόπηκε η ντίζα του φρένου
μεταλλική, στρογγυλή βέργα με βόλτες
αντί για βίδες μπορείτε να χρησιμοποιήσετε κομμάτια ντίζας
Μεταφράσεις
συρματόσχοινο
βέργα
https://el.wiktionary.org/wiki/ντίζα
Ε ναι!
Ανεξαρτήτως του πόσο καλά ξέρεις μια γλώσσα, αν δεν ξέρεις το συγκεκριμμένο αντικείμενο (πχ μηχανολογικά) η μετάφραση είναι δύσκολη.
Για να δώσω ένα παράδειγμα στα αγγλικά που καταλαβαίνουν οι περισσότεροι:
Port = λιμάνι.
Οταν όμως μιλάς για υπολογιστές port = θύρα (πχ σειριακή).
Αν κάποιος δεν έχει ιδέα από υπολογιστές, δεν βγάζει νόημα.
Στα Ελληνικά υπάρχει η σκύλα (θυληκό σκυλί) και η σκύλα (μοχλός για μπουκαδόρους).
Ε κάποιος με μητρική γλώσσα τα Ελληνικά αν δεν ξέρει από μοχλούς και ορολογία τότε δεν μπορεί να βγάλει νόημα.
Last edited:



